《与王观复书》全文翻译
《与王观复书》 原文 : 庭坚顿首启:蒲元礼来,辱书,勤恳千万。知在官虽劳勋,无日不勤翰墨,何慰如之!即日初夏,便有暑气,不审起居何如? 所送新诗,皆兴寄高远。但语生硬,不谐律吕,或词气不逮初造意时。此病亦只是读书未精博耳。「长袖善舞,多钱善贾」,不虚语也!南阳刘勰尝论文章之难云:「意翻空而易奇,文征实而难工。」此语亦是。沈、谢辈为儒林宗主,时好作奇语,故后生立论如此。好作奇语,自是文章病。但当以理为主,理得而辞顺,文章自然出群拔萃。观杜子美到夔州后诗,韩退之自潮州还朝后文章,皆不烦绳削而自合矣。 往年,尝请问东坡先生作文章之法,东坡云:「但熟读《礼记·檀弓》当得之。」既而取《檀弓》二篇读数百过,然后知后世作文章不及古人之病,如观日月也。文章盖自建安以来好作奇语,故其气象衰苶。其病至今犹在。唯陈伯玉、韩退之、李习之,近世欧阳永叔、王介甫、苏子瞻、秦少游乃无此病耳。 公所论杜子美诗亦未极其趣。试更深思之,若入蜀下峡年月,则诗中自可见。其曰:「九钻巴巽火,三蛰楚祠雷。」则往来两川九年,在夔府三年,可知也。恐更须改定,乃可入石。 适多病,少安之余,宾客妄谓不肖有东归之期,日日到门,疲于应接。蒲元礼来告行,草草具此。世俗寒温礼数,非公所望于不肖者,故皆略之。三月二十四日。
译文 : 黄庭坚叩首陈述:蒲元礼来,蒙您赐信,万分慇勤诚恳。知道您做官虽然劳苦,但没有一天不努力写作,这使我感到何等的欣慰!这几天已到初夏,便有热气,不知您日常生活作息怎么样? 送来的新诗,都寄意高远。只是语言生硬,不合声律,有的没有把最初构思时的意思充分表达出来。这种毛病也只是读书没有精练罢了。谣谚说「袖长,舞姿易美;钱多,经商方便」,这不是空话!南阳人刘勰曾经论述写文章的艰难:「立意是凭空翻新,容易出奇,文辞却要求实证,很难工巧。」这话说得也对。沈约、谢跳等人是儒林的领袖人物,时常喜欢用新奇辞语,因此后来刘勰才有此议论。好作奇特的辞语,这是写文章的毛病。(写文章)只应当以理为主,理掌握了而且辞语顺畅,文章自然出类拔萃。看杜甫到夔州以后的诗,韩愈从潮州回朝以后的文章,都是不用删改而自然合乎法度的。 前些年我曾请教东坡先生作文章的方法,东坡说:「只需熟读《礼记·檀弓》便可领会。」不久,我就拿来《檀弓》上下两篇读了数百遍,然后对后人写文章不如古人的毛病,清楚得像看见日月一样了。文章大约从建安时代以来就喜用新奇辞语,所以它的气象衰弱。这毛病直到如今仍旧存在。只有陈子昂、韩愈、李翱和近代的欧阳修、王安石、苏轼、秦观,才没有这毛病。 您对于杜甫诗的论述也没有透彻理解它的意趣。请再试着深入思考,至于入蜀和出三峡的年月,在诗中就可看到。他的诗说:「九钻巴巽火,三蛰楚祠雷。」可知杜甫往来川东川西九年,在夔州三年。您的诗恐怕需要修改,才能刊刻传播。 最近恰遇到我多病稍好之时,来往的客人说我不久可能东归回朝,客人天天到家里来,接待他们弄得我很疲劳。蒲元礼来辞行,很草率地写了这些。社会上一般寒暄的礼节,不是您希望能从我这里得到的,所以一概省略了。三月二十四日。