
登岳阳楼陈与义的注音
登岳阳楼(其一)
陈与义
洞(dòng)庭(tíng)之(zhī)东(dōng)江(jiāng)水(shuǐ)西(xī),
帘(lián)旌(jīng)不(bù)动(dòng)夕(xī)阳(yáng)迟(chí)。
登(dēng)临(lín)吴(wú)蜀(shǔ)横(héng)分(fēn)地(dì),
徙(xǐ)倚(yǐ)湖(hú)山(shān)欲(yù)暮(mù)时(shí)。
万(wàn)里(lǐ)来(lái)游(you)还(hái)望(wàng)远(yuǎn),
三(sān)年(nián)多(duō)难(nàn)更(gèng)凭(píng)危(wēi)。
白(bái)头(tóu)吊(diào)古(gǔ)风(fēng)霜(shuāng)里(lǐ),
老(lǎo)木(mù)沧(cāng)波(bō)无(wú)限(xiàn)悲(bēi)。
译文:
巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。
行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。
扩展资料
首联“洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟”写景,一“东”一“西”形象生动的说明了岳阳楼的地理位置。“帘旌不动夕阳迟”由远及近,从“帘旌”到“夕阳”,描绘出了一幅静谧而惨淡的的夕阳入山图.面对这样的景色,想到自己的漂泊生活,诗人不由悲从心来。
颔联中“登临吴书蜀横分地”从历史角度介绍了岳阳楼,此句仿杜诗中“吴楚东南”意境雄伟,让人想起战火纷飞的三国时,怀古伤今,怎能不让人“徙倚”在山水之间。在这样美丽的岳阳楼畔,诗人却提不起半点观赏山水的雅兴,仅”徙倚”二字,便把诗人那满腔愁绪表现的淋漓尽致。
颈联从杜甫“万里悲秋常做客,百年多病独登台”脱胎而来,而又未生搬硬套,“万里”“三年”说明了诗人逃难时遥远的路途以及具体的时间,恰当的表现了自己背井离乡,漂泊不定的生涯。
尾联情景相生“风霜”既指秋色浓重,又与自己的“白头”相映衬,且暗示了当时政治局势的严峻,“老木沧波”既指眼前实景,又是作者憔悴悲愁,饱经风霜的自我写照。这样的苍凉气韵,与杜诗中“无边落木潇潇下”,“艰难苦恨繁霜鬓”相同。
同样的国破家亡,天涯沦落,此时此刻,杜甫成了诗人患难中的知己,因此,诗中自然有了杜诗中雄阔慷慨的风格。
参考资料: