日本语能力测试2级惯用语法句型170个(十七)

 我来答
零点读书2333
2023-02-16 · TA获得超过422个赞
知道小有建树答主
回答量:869
采纳率:100%
帮助的人:82.3万
展开全部
8l…とか

  (1)…とかいうことだ …とかいっていた …とか闻いた

  接续:[V とかいうことだ][A とかいうことだ][Naだ/だった とかいうことだ][Nだ/だった とかいうことだ]

  意思:承接前述传闻内容,表示虽然并不很清楚,却是听说的事情。

  可译为:听说好像是……;说是……什么的。

  ●同僚の娘さんはヨーロッパ人と结婚するとかいうことだ。

  /听说好像同事的女儿和欧洲人结婚了。

  ●田中先生は9月ごろ赤ちやんが生まれるとか闻いたけど、もう生まれたのかしら。

  /我听说田中老师的宝宝9月左右出生,现在已经出生了吧。

  ●お姉さんから电话が来たが、甥が今年落第したとかいうことだ。

  /姐姐打来电话,说是侄儿今年落榜了。

  ●[今の人、谁?」[确か田中さんとか言ってたけど、よく覚えていないんだ。」

  /“刚才那个人,是谁?”“听说好像是田中,我记不清楚了。”

  (2)…とかで

  接续:[Vとかで][Aとかで][Naだ/だった とかで][Nだ/だった とかで]

  意思:表示以前述传闻的内容为原因或理由,引出后项结果,用干口语。

  可译为:因为……之类而……;说是因为……什么的而……。

  ●彼は残业があったとかで、デートに出てくれなかった。

  /说是因为他要加班什么的,而没有来赴约。

  ●奥さんが手术を受けるとかで、木村さんは三日间休暇を取った。

  /木村说是因为他夫人要接受手术治疗,才请了三天假。

  ●このホテルでは去年火事が起こったとかで、予约する旅客が少ない。

  /说是因为这家宾馆去年发生了火灾什么的,预约的顾客减少了。

  ●道路が渋滞していたとかで、彼はデートに40分も遅刻した。

  /说是因为道路阻塞什么的,他才一在赴约时晚到了40分钟。

  类义句型:参见2级句型第74条[…ということだ]
82…どころか

  接续:[v-るどころか][A-いどころか][Na(な)どころか][Nどころか]

  意思①:表示否定前项,陈述后项事实与前述内容正好相反。

  可译为:哪里是……而是……呢;不但没……反而……呢。

  ●岚は弱まるどころか、ますます激しくなるようだ。

  /暴风雨不但没减弱,反而似乎越来越大了。

  ●暖かいどころか、连日気温が零下5度にまで下がる寒さが続いている。

  /天气哪里是暖和,而是已经连续数日气温下降到零下5度了。

  ●この辺りは静かどころか、夜になるとすごく騒々しい。

  /这一带哪里是安静,而是一到晚上就变得非常吵闹。

  ●彼女は独身どころか、子供が二人もいるんだよ。

  /她哪里是未婚单身,都是两个孩子的母亲啦。

  意思②:表示不仅不能达到前述较低的标准,甚至连后项更低的标准也达不到。

  惯用搭配:…どころか…も…ない;

  …どころか…さえ(も)…ない;

  …どころか…だって…ない。

  可译为:非但……就连……;别说……就是……也……。

  ● あんな奴、声をかけるどころか、颜を见るのもいやだよ。

  /别说会对那家伙说话,就连他的脸也讨厌看到。

  ●A:もしもし、わたしですが、今暇ですか。

  /A:喂,是我,现在有空吗?

  B:暇などころか、忙しくて、トイレ→行く暇さえないんだよ。

  /B:别说有空了,忙得就连去洗手间的时间都没有。

  ●おじいさんは汉字どころかひらがなも书けない。

  /别说汉字了,就连平假名爷爷也不会写。

  ●彼は料理を作るどころか、洗い物もしない。夫として失格だ。

  /别说做菜了,他连洗餐具都不一于。作为丈夫是不称职的。

  类义句型:参见2级句型第132条[…ばかりか」

  近义句型:参见1级句型第75条[…はおろか」

  83…どころではない

  接续:[vどころではない][Nどころではない]

  谁思:表示说话时并不处于能够进行前述活动的状态或场合。

  可译为:根本谈不上……;哪里谈得上……。

  ●仕事がたまっていて、お酒を饮むどころではない。

  /工作积压着,哪里谈得上喝酒。

  ●受験の时期なので、息子はのんびりテレビを见るどころではない。

  /儿子正处在备考的阶段,哪里谈得上悠闲地看电视。

  ●この悪天候では、海水浴どころではない。

  /这样糟糕的天气,哪能洗海水浴啊。

  ●事故の後は食事どころではなく、一日中たいへんだった。

  /事故发生后哪里谈得上吃饭,都累了一整天了。

  类义表现:…どころの话しではない;…どころの騒ぎではない。

  ●こう忙しくては、のんびり钓りどころの话ではないね。

  /如果这么忙的话,就谈不上能悠闲地钓鱼啦。

  ●受験生の息子がいて、海外旅行どころの话ではない。

  /儿子正在备考,哪里谈得上能去海外旅行。

  ●明日は试験で、デートどころの騒ぎではない。

  /明天要考试,哪里谈得上能去约会。

 84…ところに;…ところへ;…ところを

  (1) 接续:[动词连体形+ところに/ところへ/ところを]

  […る+ところに/ところへ/ところを]可译为:正要……的时候。

  […ようとした+ところに/ところへ/ところを]可译为:正想要……的时候。

  「…ている+ところに/ところへ/ところを]可译为:正在……的时候。

  […た+ところ/ところが](参见2级句型第55条)

  ①ところに/ところへ

  意思:表示实施或发生动作、行为的某一时刻出现了新情况。语法着重点在于强调前项动作或行为实施或发生的这个时间概念。后项出现的情况多为妨碍前项事情的进行,但有时也会出现往好的方向发展或中性的情况。

  ●出かけようとするところに、友达が访ねてきた。

  /正要出门时,朋友来了。

  ●电话をかけようとするところへ、その相手から电话がかかってきた。

  /我正要打电话过去,对方就把电话打过来了。

  ●ようやくみんなの意见が一致したところへ、思わぬ邪魔が入った。

  /正当大家的意见好不容易刚刚达成一致,又遇到了意想不到的麻烦。

  ●道に迷って困っているところに、お巡りさんが通りかかり、目的地にまで案内してくれた。

  /正当我为迷路而困惑的时候,警察恰巧路过,把我带到了目的地。

  ②ところを

  意思:表示实施或发生动作、行为的某一时刻,出现了新情况。语法着重点不仅仅在于前项动作或行为实施或发生的这个时间概念,更多的还是在于实施或发生的场合、地点。有“当场……”的语义。后续动词往往表达当场看见或发现之类,如:见る、见つける、见つかる、発见する等。还有表达当场叫住、抓住、袭击、救助之类的动词,如:呼び止める、捕まえる、捕まる、袭う、逮捕する、助ける等。

  ●人々がぐっすり寝込んだところを大地震が袭った。

  /正当人们在熟睡时,遭遇了一场大地震。

  ●万引しているところを、监视カメラでチェックされつかまった。

  /正当偷窃商品时,被监视器监测到,而被抓获了。

  ●危ないところを助けていただき、本当にありがとうございました。

  /在我危难之时得到您的帮助,不胜感激。

  ●阶段を下りようとするところを、後ろの人に押され、転んでけがをしてしまった。

  /正要下楼梯时,被身后的人推了一下,跌倒在地受了伤。

  (2)其他接续形式[A-いところを][Nのところを]

  常用的有以下一些用法。

  ①いい/悪い十ところに

  ●いいところに来たね。ちょうど饺子を作ったところだから。

  /你来得正是时候啊。因为正好做了饺子。

  ●悪いところに来たなあ。

  /你来得可不是时候啊。

  ②お忙しい+ところを

  ご多忙の+ところを

  お休み中の+ところを

  ●お忙しいところを、わざわざ来ていただいて、ありがとうございます。

  /在您百忙之中,还特意赶来,非常感谢。

  ●ご多忙のところを、お邪魔しまして、どうも済みませんでした。

  /在您百忙之中打搅了,深表歉意。

  ●お休み中のところを、お电话して済みませんでした。

  /对不起,在您休息时给您打电话。

  形状相似的句型:参见2级句型第59条[…たところ(が)]

  类义句型:参见1级句型第43条[…ところを]

 85…としたら

  其他表现形式:…とすれば

  接续[ V-るとしたら][A-いとしたら][Naだ としたら][Vだ としたら]

  意思:常常与“仮に/もし”呼应,表示假设某种情况存在或实现。句子后半部分侧重表现说话人的意志、判断和评价时,往往使用“としたら”;侧重表示推测的时候,往往使用“とすれば”,并且句尾常伴有“…だろう”, “…はずだ”“…可能性がある”等表现形式。

  可译为:要是……的话;假设……的话。

  ●景気が回复するとしたら、秋ぐらいからだろう。

  /假定景气会好转,那大概也要从秋季开始吧。

  ●今マンションを买うとしたら、2 000万円ぐらいのものしか买えないなあ。

  /要是现在买公寓房的话,只能买2 000万日元左右的啊。

  ●A:「ねえ、一绪にハワイへ行かない?」

  /A:“喂,一起去夏威夷怎么样?”

  B:「いいけど、休みが取れるとすれば7月かなあ。それでもいい?」

  /B:“好啊,但是就算能请假的话也要到7月份啊。这样也可以吗?”

  ●今度引越すとしたら、住宅街がいいなあ。今のアパートがあるあたりは駅前の繁华街で、うるさいから。

  /如果下次搬家的话,还是住宅区好啊!因为现在的公寓附近有车站前的繁华街,太吵闹了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式