元日古诗的翻译

 我来答
要去想
2023-02-01 · TA获得超过2.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:4221
采纳率:34%
帮助的人:759万
展开全部
 元日
  宋·王安石
  爆竹声中一岁除,
  春风送暖入屠苏.
  千门万户瞳瞳日,
  总把新桃换旧符.
  [注释]
  元日:农历正月初一,即现在的春节.
  爆竹:鞭炮.山家以除夕烧竹,竹爆裂之声令山魈畏惧而远避.
  一岁除:一年过去了.
  屠苏:屠苏酒.古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,全家老小朝东喝屠苏酒.全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春天已经来了).
  曈曈:光辉灿烂.全句说,初升的太阳照遍了千家万户.
  桃符:画着门神或题着门神名字的桃木板,后来演变成春联.
  总把新桃换旧符:总拿新门神换掉了旧门神.桃符是用桃木做成的,古时候逢到新年,家家户户都用两块桃木板子,画上两个神像,挂在大门上,说是可以驱除魔鬼.
  [译诗、诗意]
  (一)
  爆竹声中送走了旧的一年,春风已把温暖送进了屠苏酒碗.初升的太阳照耀着千门万户,家家都用新的桃符把旧的桃符更换.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式