韩语常用语解释及运用(五)
1个回答
展开全部
어젯밤에 벼락 공부했어. 昨夜(我)打通宿战了。
说明 ::‘벼락’是‘雷’的意思。可是在这里是象征性的意思。
做什么事情时,因为时间紧迫而非常匆忙,这时可以使用’벼락치기 하다’ 。
‘벼락공부’是表示‘平时不认真学习,到临近考试才急忙做准备’的意思
: 例句 ::A : 시험 준비 잘 했어? B : 시간이 없어서 벼락치기 했어.
A : 考试准备做得好吗?B : 因为没有时间,所以打通宿战了。
A : 그 사람이 벌써 부사장으로 승진했어요?
B : 네, 벼락 출세 한 거죠.
A : 那个人这么快就升职成为副社长吗?
B : 是,他是青云直上(一步登天)了。
요즘 바빠서 정신이 없어요.最近因为太忙,(一点)精神都没有。
说明 ::
'정신'是「精神、神志」,「头脑」,「记性」等意思。
'정신(이)없다'「没精神」,「没有自己的头脑」,
「精神恍惚,糊里糊涂,无精打采」,「专心,着迷」等意思。
① 因为某种事情特别忙。
② 因为受到过大的刺激而不能分辨是非。
③ 在某种事情上倾注所有的精力而无法顾及其他的事情。
相反'정신(을)차리다'是「振作精神」「打起精神」「清醒过来」的意思。
'정신 차려!' 「振作起来!、打起精神!、清醒点儿!」
在韩国电影中常会听到。实际生活中也常使用。
:: 例句 ::시끄러워서 정신 없어요. 因为太吵,(一点)精神都没有。
너무 놀라서 정신이 없어요. 吓得没神儿了。
나는 정신 없이 걸었어요. 我没命地往前走了。
수영이는 공부벌레예요.秀英是学习虫。 说明::
‘벌레’本来是‘昆虫,虫子’的意思。可是这里并非指这些。
这句话多少带一些开玩笑的意思。如果对方学习过于认真,
就可以说他是‘공부벌레’。
又或者特别喜欢书的人也可以说他是‘책벌레(书虫)’。
还有可以代替‘공부벌레’的单词。那就是‘범생’。由来于‘모범생’。
它不是标准语,可是最近初、高中生更常用‘범생’。‘
모범생’是‘模范学生’的意思,
可是 ‘범생’ 很多时候带有一点妒忌、开玩笑的意思。
:: 例句 ::너 범생이구나? 原来你是模范生?
정은이는 책벌레예요. 贞银是书虫。
그 사람은 일벌레예요.他是工作虫(工作狂)。
说明 ::‘벼락’是‘雷’的意思。可是在这里是象征性的意思。
做什么事情时,因为时间紧迫而非常匆忙,这时可以使用’벼락치기 하다’ 。
‘벼락공부’是表示‘平时不认真学习,到临近考试才急忙做准备’的意思
: 例句 ::A : 시험 준비 잘 했어? B : 시간이 없어서 벼락치기 했어.
A : 考试准备做得好吗?B : 因为没有时间,所以打通宿战了。
A : 그 사람이 벌써 부사장으로 승진했어요?
B : 네, 벼락 출세 한 거죠.
A : 那个人这么快就升职成为副社长吗?
B : 是,他是青云直上(一步登天)了。
요즘 바빠서 정신이 없어요.最近因为太忙,(一点)精神都没有。
说明 ::
'정신'是「精神、神志」,「头脑」,「记性」等意思。
'정신(이)없다'「没精神」,「没有自己的头脑」,
「精神恍惚,糊里糊涂,无精打采」,「专心,着迷」等意思。
① 因为某种事情特别忙。
② 因为受到过大的刺激而不能分辨是非。
③ 在某种事情上倾注所有的精力而无法顾及其他的事情。
相反'정신(을)차리다'是「振作精神」「打起精神」「清醒过来」的意思。
'정신 차려!' 「振作起来!、打起精神!、清醒点儿!」
在韩国电影中常会听到。实际生活中也常使用。
:: 例句 ::시끄러워서 정신 없어요. 因为太吵,(一点)精神都没有。
너무 놀라서 정신이 없어요. 吓得没神儿了。
나는 정신 없이 걸었어요. 我没命地往前走了。
수영이는 공부벌레예요.秀英是学习虫。 说明::
‘벌레’本来是‘昆虫,虫子’的意思。可是这里并非指这些。
这句话多少带一些开玩笑的意思。如果对方学习过于认真,
就可以说他是‘공부벌레’。
又或者特别喜欢书的人也可以说他是‘책벌레(书虫)’。
还有可以代替‘공부벌레’的单词。那就是‘범생’。由来于‘모범생’。
它不是标准语,可是最近初、高中生更常用‘범생’。‘
모범생’是‘模范学生’的意思,
可是 ‘범생’ 很多时候带有一点妒忌、开玩笑的意思。
:: 例句 ::너 범생이구나? 原来你是模范生?
정은이는 책벌레예요. 贞银是书虫。
그 사람은 일벌레예요.他是工作虫(工作狂)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询