啊朋友再见是那首歌?

 我来答
风之语2356
高粉答主

2023-05-12 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道大有可为答主
回答量:2.2万
采纳率:94%
帮助的人:2974万
展开全部

《啊朋友再见》

外文名:Bella ciao

国家:意大利

歌手:Yves Montand,伊夫·蒙当

中文版:

1

那一天早晨,从梦中醒来,  啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

一天早晨,从梦中醒来, 侵略者闯进我家乡;

2

啊游击队呀,快带我走吧, 啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

游击队呀,快带我走吧, 我实在不能再忍受;

3

啊如果我在,战斗中牺牲,  啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

如果我在,战斗中牺牲,  你一定把我来埋葬;

4

请把我埋在,高高的山岗,  啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

把我埋在,高高的山岗,  再插上一朵美丽的花;

5

啊每当人们,从这里走过,  啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

每当人们从这里走过,  都说啊多么美丽的花。

原版:《Bella Ciao》

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

Una mattina mi son svegliato  ed ho trovato l'invasor.

O partigiano, porta mi via,

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

O partigiano, porta mi via,

che mi sento di morir.  E se io muoio da partigiano,

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E se io muoio da partigiano,  tu mi devi seppellir.

E seppellirai lassù in montagna

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E seppellirai lassù in montagna  sotto l'ombra di un bel fior.

E la gente che passerà

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E la gente che passerà  Mi dira "O Che bel fior!"

"E questo il fiore del partigiano"

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

“E questo il fiore del partigiano   morto per la libertà!"

拓展资料

意大利歌曲《啊,朋友再见》  外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。

此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。

歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式