翻译:They usually live far from their parents because they go where the good jobs are.
展开全部
他们经常住得离父母很远因为他们要去有好工作的地方。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上的两位不对呀,误导!
正确地道的翻译是:他们因为好工作的缘故而背井离乡.
没什么固定短语,关键就是理解句子的结构.尤其是they是照应句子开头的那个they.
正确地道的翻译是:他们因为好工作的缘故而背井离乡.
没什么固定短语,关键就是理解句子的结构.尤其是they是照应句子开头的那个they.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
beacause they go to the place in which the good jobs are.
==
==
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询