有两段文言文,谁帮我翻译一下啊&
其一:有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故,曰:“此其父善游!”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此以任物,亦必悖矣。其二:陶公少时做鱼梁吏,尝以坩鲊(一个...
其一:有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故,曰:“此其父善游!”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此以任物,亦必悖矣。
其二:陶公少时做鱼梁吏,尝以坩鲊(一个鱼一个差,但是在没找着)饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非为不益,乃曾吾忧也。”
帮帮忙啦,thanks 啦 展开
其二:陶公少时做鱼梁吏,尝以坩鲊(一个鱼一个差,但是在没找着)饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非为不益,乃曾吾忧也。”
帮帮忙啦,thanks 啦 展开
3个回答
展开全部
【原文】
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
【译文】
有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。
【原文】
陶公少时做鱼梁吏,尝以坩鲊(一个鱼一个差,但是在没找着)饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非为不益,乃曾吾忧也。”
【译文】
晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。”
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
【译文】
有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。
【原文】
陶公少时做鱼梁吏,尝以坩鲊(一个鱼一个差,但是在没找着)饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非为不益,乃曾吾忧也。”
【译文】
晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。”
展开全部
一:有一个渡江的人,看到另外一个人举着婴孩想丢到江中去,婴孩在哭。就问是什么原因,那个人说:“这小孩的父亲是擅长游泳的啊!”。他的父亲擅长游泳,他的儿子难道就一定擅长游泳了吗?用这种思维方式去处理事情,也肯定是背离真理的。
二:陶公年轻的时候做鱼梁史的官,曾经用收上来的鱼孝敬他母亲,他母亲鱼包好还给送来的人,回信给他(陶公)教育道:“你做官,用公家的东西孝敬我,不到对我没好处,而且增加我的忧虑啊!(要现在当官的都有这样的母亲就好了)。
二:陶公年轻的时候做鱼梁史的官,曾经用收上来的鱼孝敬他母亲,他母亲鱼包好还给送来的人,回信给他(陶公)教育道:“你做官,用公家的东西孝敬我,不到对我没好处,而且增加我的忧虑啊!(要现在当官的都有这样的母亲就好了)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询