
高手用丁宁型帮忙翻译几句日语,机器翻译的高抬贵手,谢谢!
你好!非常感谢***公司和**様对我的信任。从**様E-MAIL来信中充分的理解了贵公司的计划安排,我也会努力的按照贵公司的计划来进行任何事项。在**我认识很多专门做日本...
你好!
非常感谢***公司和**様对我的信任。
从**様E-MAIL来信中充分的理解了贵公司的计划安排,我也会努力的按照贵公司的计划来进行任何事项。
在**我认识很多专门做日本单子的好工厂和做专门面向日本(船运,空运,SAKAWA)的物流公司。
我有信心能做好不辜负**様对我的信任,谢谢!
你好,谢谢**様的好消息!
我会按照贵公司的时间安排来进行的。
1. 围巾的样品我明天(3/17)下订单,下完订单后我再联系您发送日和到货日。
2. 我上次去拍照的时候,就向档口要过色卡,这家档口怎么说也不肯给,因为工厂要留底,总之今天我再去一趟后再和您联系。 展开
非常感谢***公司和**様对我的信任。
从**様E-MAIL来信中充分的理解了贵公司的计划安排,我也会努力的按照贵公司的计划来进行任何事项。
在**我认识很多专门做日本单子的好工厂和做专门面向日本(船运,空运,SAKAWA)的物流公司。
我有信心能做好不辜负**様对我的信任,谢谢!
你好,谢谢**様的好消息!
我会按照贵公司的时间安排来进行的。
1. 围巾的样品我明天(3/17)下订单,下完订单后我再联系您发送日和到货日。
2. 我上次去拍照的时候,就向档口要过色卡,这家档口怎么说也不肯给,因为工厂要留底,总之今天我再去一趟后再和您联系。 展开
3个回答
展开全部
你好!
こんにちは
非常感谢***公司和**様对我的信任。
xxx社様とxxx様のご信頼を诚に有难う御座いました
从**様E-MAIL来信中充分的理解了贵公司的计划安排,我也会努力的按照贵公司的计划来进行任何事项。
xxx様のご连络より、御社の计画をよく承知しました、私は、御社の段取りをあわせて、仕事を进めます
在**我认识很多专门做日本单子的好工厂和做专门面向日本(船运,空运,SAKAWA)的物流公司。
我有信心能做好不辜负**様对我的信任,谢谢!
XXXに置いてるころ、日本のケースに専念して、数多いの运び屋さんや优秀な工场と、知り合いになりました(海运、空运、sakawa)
xxx様のご信頼をちゃんと答えられる自信があります
你好,谢谢**様的好消息!
今日は、xxx様のご返事を顶いて、诚に有难う御座いました
我会按照贵公司的时间安排来进行的。
御社のスケジュールを合わせて、仕事を进行します
1. 围巾的样品我明天(3/17)下订单,下完订单后我再联系您发送日和到货日。
1.マフラーのサンプルについて、明日(3/17)ご注文いたします、その后、出荷日と纳期にご连络をいたします
2. 我上次去拍照的时候,就向档口要过色卡,这家档口怎么说也不肯给,因为工厂要留底,总之今天我再去一趟后再和您联系。
2.前回、写真を摂るに行ったとき、(档口?)にカラーカードの申请をしましたが、工场の记录が绝対必要とかの理由で、相手が容赦なしに断れました、とりあえず、今日、また一回行きます、后でご连络いたします
这样写就没问题了~ 请参考~
こんにちは
非常感谢***公司和**様对我的信任。
xxx社様とxxx様のご信頼を诚に有难う御座いました
从**様E-MAIL来信中充分的理解了贵公司的计划安排,我也会努力的按照贵公司的计划来进行任何事项。
xxx様のご连络より、御社の计画をよく承知しました、私は、御社の段取りをあわせて、仕事を进めます
在**我认识很多专门做日本单子的好工厂和做专门面向日本(船运,空运,SAKAWA)的物流公司。
我有信心能做好不辜负**様对我的信任,谢谢!
XXXに置いてるころ、日本のケースに専念して、数多いの运び屋さんや优秀な工场と、知り合いになりました(海运、空运、sakawa)
xxx様のご信頼をちゃんと答えられる自信があります
你好,谢谢**様的好消息!
今日は、xxx様のご返事を顶いて、诚に有难う御座いました
我会按照贵公司的时间安排来进行的。
御社のスケジュールを合わせて、仕事を进行します
1. 围巾的样品我明天(3/17)下订单,下完订单后我再联系您发送日和到货日。
1.マフラーのサンプルについて、明日(3/17)ご注文いたします、その后、出荷日と纳期にご连络をいたします
2. 我上次去拍照的时候,就向档口要过色卡,这家档口怎么说也不肯给,因为工厂要留底,总之今天我再去一趟后再和您联系。
2.前回、写真を摂るに行ったとき、(档口?)にカラーカードの申请をしましたが、工场の记录が绝対必要とかの理由で、相手が容赦なしに断れました、とりあえず、今日、また一回行きます、后でご连络いたします
这样写就没问题了~ 请参考~
展开全部
お元気ですか!
非常に*** **様の企业との信頼をメインに配置に感谢。
様からのメールを、同社の计画の完全な理解では、メールの文字を、私はあなたに合わせて、同社の计画を実施するあらゆる问题で自分のベスト**试みる。
**メイン知っている、特に日本での日本国の一覧(海运、航空输送、佐川町)の工场や物流会社を専门的に良好なことをたくさんする。
私は良い仕事を**様の信頼をメインに配置、ありがとうライブを行うには自信があるよ!
方法については、あなたはあなた**様グッドニュースに感谢!
私はあなたの会社のタイミングを合わせて実施となる。
エンドオーダーお问い合わせ下のオーダーの下で私のスカーフの1 。サンプルは、明日( 3月17日) 、后に别のメインは、ご到着日の1日を送る。
これは、工场出荷时の终わりに私の短い旅行をし、今日に滞在した后、お客様の连络先2 。最后に私の写真を撮ると、屋台をどのように失速をしないと言っても色のカードに移动。
非常に*** **様の企业との信頼をメインに配置に感谢。
様からのメールを、同社の计画の完全な理解では、メールの文字を、私はあなたに合わせて、同社の计画を実施するあらゆる问题で自分のベスト**试みる。
**メイン知っている、特に日本での日本国の一覧(海运、航空输送、佐川町)の工场や物流会社を専门的に良好なことをたくさんする。
私は良い仕事を**様の信頼をメインに配置、ありがとうライブを行うには自信があるよ!
方法については、あなたはあなた**様グッドニュースに感谢!
私はあなたの会社のタイミングを合わせて実施となる。
エンドオーダーお问い合わせ下のオーダーの下で私のスカーフの1 。サンプルは、明日( 3月17日) 、后に别のメインは、ご到着日の1日を送る。
これは、工场出荷时の终わりに私の短い旅行をし、今日に滞在した后、お客様の连络先2 。最后に私の写真を撮ると、屋台をどのように失速をしないと言っても色のカードに移动。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
"お元気ですか! "跟朋友打招呼呢?从来没见正式商务书信里有这样写的
还有句子基本都是普通型,都是好朋友之间说话的口气,根本不是什么叮咛型,
问题不少,这样的商务书信还是免了。
只在日本待了一年,普通对话书信还能帮帮LZ
商务正式的 我就帮不上忙了 敬语不在行
等高人给你指点吧
还有句子基本都是普通型,都是好朋友之间说话的口气,根本不是什么叮咛型,
问题不少,这样的商务书信还是免了。
只在日本待了一年,普通对话书信还能帮帮LZ
商务正式的 我就帮不上忙了 敬语不在行
等高人给你指点吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询