李白的《送友人》翻译?

《送友人》!!!!... 《送友人》!!!! 展开
qsmm
2009-03-17 · TA获得超过267万个赞
知道顶级答主
回答量:28.3万
采纳率:90%
帮助的人:12.9亿
展开全部
【译文】
青山横对着北边外城,
水绕行到东边的城池。
此地即刻辞别之后,
您就像孤独的飞蓬一样踏上了万里征程。
飘浮的云影好似您此时的意绪,
落日的余绪恰如故人的留恋之情。
挥手之间就从此时此地离开了,
连离别的坐骑也发出了凄凉的鸣叫声!
好几回广东
高赞答主

2009-03-17 · 一个有才华的人
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:1.1亿
展开全部
【原文】
送友人
(唐) 李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【词语解释】
郭:古代在城外修筑的一种外墙。
一:助词,加强语气。
蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
征:征途。
兹:此,现在。
萧萧:马鸣声。
班马:离群的马。这里指载人远离的马。
【译文】
青山横对着北边外城,
水绕行到东边的城池。
此地即刻辞别之后,
您就像孤独的飞蓬一样踏上了万里征程。
飘浮的云影好似您此时的意绪,
落日的余绪恰如故人的留恋之情。
挥手之间就从此时此地离开了,
连离别的坐骑也发出了凄凉的鸣叫声!
【韵译】
青山横卧在城郭的北面, 白水泱泱地环绕着东城。
在此我们一道握手言别, 你象蓬草飘泊万里远征。
游子心思恰似天上浮云, 夕阳余晖可比难舍友情。
频频挥手作别从此离去, 马儿也为惜别声声嘶鸣……

参考资料: http://baike.baidu.com/view/172276.html?tp=0_11

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式