古文问题
九德中,“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义”怎么翻译?“而”是“而且”还是甚么?...
九德中,“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义”怎么翻译?“而”是“而且”还是甚么?
展开
4个回答
展开全部
宽宏大量而又严肃恭谨,性情温和而又有主见,态度谦虚而又庄重严肃,具有才干而又办事认真,善于听取别人意 见而又刚毅果断,行为正直而又态度温和,直率旷达而又注重小 节,刚正不阿而又脚踏实地,坚强勇敢而又合符道义
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
而是连词。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我想应该是表修饰的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询