
【韩语翻译】韩语达人进 不要翻译工具翻的 谢谢了(1.0) 30
此外,表示度量衡单位和时间单位的词也都属于这一类。如:[注]有些名词本来不是单位名词,但被借用为量词。如:기름한병...
此外,表示度量衡单位和时间单位的词也都属于这一类。如:
[注] 有些名词本来不是单位名词,但被借用为量词。如:기름 한병.一瓶油。세 사람. 三个人。 국수 세 그릇. 三碗冷面等。但不能把所有的名词都当作量词来用。
(二.)数词
汉字历史源远流长,博大精深,分类精确,用途复杂。在庞大的词类中,数词——作为一个小词类,也有其特殊、重要的作用
----------------------------
请帮忙翻译成韩语,谢谢了```` 展开
[注] 有些名词本来不是单位名词,但被借用为量词。如:기름 한병.一瓶油。세 사람. 三个人。 국수 세 그릇. 三碗冷面等。但不能把所有的名词都当作量词来用。
(二.)数词
汉字历史源远流长,博大精深,分类精确,用途复杂。在庞大的词类中,数词——作为一个小词类,也有其特殊、重要的作用
----------------------------
请帮忙翻译成韩语,谢谢了```` 展开
1个回答
展开全部
이외에 량도표시단외와 시간단위도 이종류에 속합니다.예:
(주)어떤명사는 본래 단위명사가 아닌데,량을 표시하는 단위로 쓰여진다.예:기름 한병 一甁油.세사람 三个人.국수 세그릇 三碗冷面 등.그런데 모든 명사를 양을 표시하는데 쓰지 못한다
(2)수사
한자는 역사원원이 길고,박대정심하고,분류가정학하고 용도가 복잡하다.방대한 단어중,수사--작은 분류로써 특수하고 중요한 작용을 한다 .
仅供参考~~
(주)어떤명사는 본래 단위명사가 아닌데,량을 표시하는 단위로 쓰여진다.예:기름 한병 一甁油.세사람 三个人.국수 세그릇 三碗冷面 등.그런데 모든 명사를 양을 표시하는데 쓰지 못한다
(2)수사
한자는 역사원원이 길고,박대정심하고,분류가정학하고 용도가 복잡하다.방대한 단어중,수사--작은 분류로써 특수하고 중요한 작용을 한다 .
仅供参考~~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询