请帮忙翻译Chuck surives the crash and lands on a deserted islland?

Chucksurivesthecrashandlandsonadesertedislland?lands在句中具体该如何翻译?译成着陆可以吗?... Chuck surives the crash and lands on a deserted islland?
lands 在句中具体该如何翻译? 译成着陆可以吗?
展开
若琪琪fp
2009-03-19
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
lands和survives(你那个打错了吧?)是并列的,它们是动词谓语,land on 词组,有着陆的意思,整句话应该译成:Chuck在事故中幸运的活了下来,并且被抛到了一个荒岛上。我觉的这是个飞机或轮船事故,他被抛到了荒岛上。
fellenna
2009-03-19 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:6607
采纳率:0%
帮助的人:7331万
展开全部
Chuck 在空难中幸存下来,着陆在一个荒芜偏僻的小岛。
deserted = 被废弃的;荒芜的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
vyvyslove
2009-03-19 · TA获得超过3.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3711
采纳率:38%
帮助的人:1840万
展开全部
land on是个词组,就是登陆的意思

卡车从出冲撞中幸免于难并(安全)登陆到岛上.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式