熊木杏里-夏の気まぐれ的歌词中文翻译

今天听到一首超喜欢的日文歌曲:熊木杏里-夏の気まぐれ.特别喜欢其中自然的轻唱和吉它的轻轻的配音,感觉特别宁静.可是本人不懂日语,特想知道歌词的意思,请高手帮帮忙,致谢.お... 今天听到一首超喜欢的日文歌曲:熊木杏里-夏の気まぐれ .特别喜欢其中自然的轻唱和吉它的轻轻的配音,感觉特别宁静.可是本人不懂日语,特想知道歌词的意思,请高手帮帮忙,致谢.

おだやかな风(かぜ)が 部屋(へや)に吹(ふ)いて
夏(なつ)の无言(しじま)を 君(きみ)と闻(き)いて

もうすぐ帰(かえ)ると 腰(こし)をうかせ
まだここにいても 君(きみ)は もう

白(しろ)いカーテン 夕日(ゆうひ)がこぼれ
夏(なつ)が始(はじ)まるのか 终(お)わりましょうか

君(きみ)のあとに 湿(しめ)ったまどろみ
风(かぜ)に乾(かわ)くから 夏(なつ)が来(く)る

知(し)らずに涙(なみだ)が 君(きみ)を见送(みおく)る
心(こころ)なしか 君(きみ)が远(とお)い

手(て)をふりました そこらじゅうに
君(きみ)を见(み)ないで 手(て)をふった

揺(ゆ)れるカーテン 夕日(ゆうひ)のカーテン
ひとりでに吹(ふ)いた さよならでしょうか

君(きみ)のあとに 笑(わら)ったまどろみ
风(かぜ)があたためて 夏(なつ)が来(く)る

白(しろ)いカーテン 夕日(ゆうひ)を残(のこ)し
夏(なつ)が始(はじ)まるのか 终(お)わりましょうか
展开
 我来答
tinymemory
推荐于2016-07-08 · TA获得超过711个赞
知道小有建树答主
回答量:153
采纳率:0%
帮助的人:216万
展开全部
翻得不好,见谅~

おだやかな风(かぜ)が 部屋(へや)に吹(ふ)いて
温和的微风吹拂着房间

夏(なつ)の无言(しじま)を 君(きみ)と闻(き)いて
与你聆听夏季的静谧

もうすぐ帰(かえ)ると 腰(こし)をうかせ
边说着“马上就回去了”边站起身

まだここにいても 君(きみ)は もう
即使我还在这里,你也已经…

白(しろ)いカーテン 夕日(ゆうひ)がこぼれ
夕阳的光辉洒落在白色的窗帘上

夏(なつ)が始(はじ)まるのか 终(お)わりましょうか
夏天是要开始了 还是要结束了呢

君(きみ)のあとに 湿(しめ)ったまどろみ
在你之后,我沉闷地稍稍打了个盹

风(かぜ)に乾(かわ)くから 夏(なつ)が来(く)る
被风吹得干燥的夏天到了

知(し)らずに涙(なみだ)が 君(きみ)を见送(みおく)る
默默地流着泪目送着你

心(こころ)なしか 君(きみ)が远(とお)い
是我想得太多了吗 你好像离我愈加遥远了

手(て)をふりました そこらじゅうに
我在那里挥着手

君(きみ)を见(み)ないで 手(て)をふった
没有看你 只是挥动着手

揺(ゆ)れるカーテン 夕日(ゆうひ)のカーテン
被夕阳染红窗帘微微摇动

ひとりでに吹(ふ)いた さよならでしょうか
自然而然地吹起的风 是在向我告别吗

君(きみ)のあとに 笑(わら)ったまどろみ
在你之后,我笑着打了个盹

风(かぜ)があたためて 夏(なつ)が来(く)る
被风温暖了的夏天到来了

白(しろ)いカーテン 夕日(ゆうひ)を残(のこ)し
夕阳的余晖残留在雪白的窗帘上

夏(なつ)が始(はじ)まるのか 终(お)わりましょうか
夏天是要开始了 还是要结束了呢
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式