
请帮忙看一下这句话有些部分怎么翻译(英文)
Withtheproposedscenario(asinthepast)theprogrammablecontrollershouldcomplywiththeneces...
With the proposed scenario (as in the past) the programmable controller should comply with the necessary print track distances.
主要是后面的print track distance不知道指什么
后面一句是:This would be something that must be confirmed since the programmable controller appears to be of a new type.
感觉就是对方怀疑我们控制器型号更换了他们都不知道,所以要求在控制器上要有必要的证明,即"print track distance",以显示控制器型号没有变更吧(控制器上肯定都有型号标记的,所以我也觉得这个要求很奇怪) 展开
主要是后面的print track distance不知道指什么
后面一句是:This would be something that must be confirmed since the programmable controller appears to be of a new type.
感觉就是对方怀疑我们控制器型号更换了他们都不知道,所以要求在控制器上要有必要的证明,即"print track distance",以显示控制器型号没有变更吧(控制器上肯定都有型号标记的,所以我也觉得这个要求很奇怪) 展开
5个回答
展开全部
‘print track distance’我理解为“印刷线路范围”。
我的翻译是:根据提议的定则(如同以前一样),可编程控制器必须控制在必须的印刷线路范围内。
我的翻译是:根据提议的定则(如同以前一样),可编程控制器必须控制在必须的印刷线路范围内。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
提议的情况下(如在过去的)的可编程控制应符合必要的打印跟踪距离。
print track distance:打印跟踪距离
print track distance:打印跟踪距离
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没有上下文,大家很难猜。
从字面上就是打印路径距离
全句:(正如过去那样)在指定情况下,可编程的控制器应该遵照必须的打印路径距离。
从字面上就是打印路径距离
全句:(正如过去那样)在指定情况下,可编程的控制器应该遵照必须的打印路径距离。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最好有前后文 要不然都不知道是哪个专业的东东 如果是讲印刷的话
和过去一样,在提议的方案中,这种可编程的控制器应遵从印刷轨道距离
和过去一样,在提议的方案中,这种可编程的控制器应遵从印刷轨道距离
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
提议的情况下(如在过去的)的可编程控制器应符合必要的打印跟踪距离
给你翻译完了!
给你翻译完了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询