翻译一下英语短文

Pete:Noway!Noway!Notbythehaironmychin.Wolf:ThenIwillblowyourhousedown.Narrator:Thewol... Pete:No way!No way!Not by the hair on my chin.
Wolf:Then I will blow your house down.
Narrator:The wolf blew the straw house down.Pete ran to Pat's house.The wolf went to the second house.It was made of sticks.
Wolf:Little Pig,Little Pig.Let me in!
Pete&Pat:No way!Not by the hair on my chin.
Wolf:Then I will blow your house down.
Narrator:The wolf blew the stick house down.Pete and Pat ran to Paul' house.The wolf came to the brick house.
Wolf:Little Pig,Little Pig.Let me in!
Pete,Pat&Paul:No way!No way!Not by the hair on my chin.
Wolf:Then I will blow your house down.
Narrator:The wolf blew and blew.The house would not come down.He blew harder.The house would not come down.The wolf climbed on the top of the house.He fell down the chimney.He fell into a fire.
Pete,Pat&Paul:Hurry!
展开
 我来答
lovesclovexy
2009-03-21 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:47.2万
展开全部
这是三只小猪的故事吧?分别是pete pat 和paul。还有一只大灰狼wolf。

进入翻译:
pete说:没门,没门!我是不会开门的!
老狼说:你们不开门那我就毁了你的房子!
旁白:于是,老狼把pete的茅草屋拆毁了。pete马上跑到pat的家。不一会儿,老狼就来到了pat家,那座房子是由木棍搭成的。
老狼说:小猪小猪快开门!让我进去!
pete和pat说:不开不开,我们是不会开门的!
老狼说:那我就把你们的房子毁掉!
旁白:于是,老狼把木头房子拆毁了。pete和pat就跑到paul的家里。paul的房子是用砖砌成的。老狼很快也追来了。
老狼说:小猪小猪快开门!让我进去!
pete、pat和paul说:不开不开,我们是不会开门的!
老狼说:那我就把你们的房子毁掉!
旁白:老狼吹呀吹~ 敲呀敲~ 可是房子就是不倒,于是他更使劲的吹,房子依然不倒。老狼就爬到房顶上,他从烟囱里掉下来,掉进了火堆。
三只小猪说:快快快!!
renxuesonger
2009-03-21 · TA获得超过212个赞
知道答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
皮特:不行!不行!不是我的头发下巴。

沃尔夫:那我就吹你的房子了。

叙述者:狼袭击稻草房子down.Pete跑到八的house.The狼到了第二house.It的棍棒。

沃尔夫:小猪场,小Pig.Let我!

皮特&八:不行!不是我的头发下巴。

沃尔夫:那我就吹你的房子了。

叙述者:狼吹坚持房子down.Pete和Pat跑到保罗house.The狼来到砖房。

沃尔夫:小猪场,小Pig.Let我!

皮特,八&保罗:不行!不行!不是我的头发下巴。

沃尔夫:那我就吹你的房子了。

叙述者:狼袭击和blew.The房子不会down.He引爆harder.The房子不会down.The狼爬上顶部的house.He下降的chimney.He陷入了火灾。

皮特,八&保罗:快点!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友5b12d10
2009-03-21 · TA获得超过2040个赞
知道小有建树答主
回答量:167
采纳率:0%
帮助的人:234万
展开全部
(这篇短文节选自《三只小猪》)
Pete说:“不行!不行!不要动我下巴上的毛!”(这句话好像有点毛病,但chin确实是下巴的意思啊!没打错吧?)

狼说:“那么我就要吹到你的房子。”

旁白:狼把稻草房子吹倒了。Pete跑到了Pat家。狼来到了第二间房子。它是用木棒做的。

狼:“小猪,小猪,让我进去!”

Pete和Pat同时说:“不行!不行!不要动我下巴上的毛!”

狼说:“那么我就要吹到你(们)的房子。”

旁白:狼把木头房子吹倒了。Pete和Pat跑到了Paul家。狼来到了砖房子前面。

狼:“小猪,小猪,让我进去!”

Pete,Pat和Paul同时说:“不行!不行!不要动我下巴上的毛!”

狼说:“那么我就要吹到你(们)的房子。”

旁白:狼吹啊吹,房子并没有倒。他更努力地吹了。房子并没有倒。狼爬到了房顶上。他掉进了烟囱里,他掉进了火堆中。

Pete,Pat和Paul说:“耶!”

(*那句Not by the hair on my chin.最好请查阅相关资料,我可能译得不太准*)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式