请英语高手们帮我翻译这段话~谢谢!
请帮忙中译英,不要提供工具翻译,十分感谢。这货大概十天就可以发。很抱歉跟你说,你汇给我们辅料厂的资金是不可以调动。因为我们的服装厂和辅料厂是经济独立的,而且你的汇款是已经...
请帮忙中译英,不要提供工具翻译,十分感谢。
这货大概十天就可以发。很抱歉跟你说,你汇给我们辅料厂的资金是不可以调动。因为我们的服装厂和辅料厂是经济独立的,而且你的汇款是已经汇入到我们的辅料厂的帐号里。在中国,国外汇入国内公司帐户的资金是不可以随意调动的,因为提出来的钱要交税的,除非是私人帐号才可以这样。 展开
这货大概十天就可以发。很抱歉跟你说,你汇给我们辅料厂的资金是不可以调动。因为我们的服装厂和辅料厂是经济独立的,而且你的汇款是已经汇入到我们的辅料厂的帐号里。在中国,国外汇入国内公司帐户的资金是不可以随意调动的,因为提出来的钱要交税的,除非是私人帐号才可以这样。 展开
4个回答
展开全部
翻译如下: This cargo can be issued approximately 10 days. I am sorry to tell you, you give us accessories Factory Department funds are not mobilized. Because U.S. apparel plants and plant materials are economically independent, and remittances you are already imported into the U.S. accessories factory account. In China, domestic companies to import foreign capital account transfers can not be altered, because the money raised to pay tax, unless a private account before we can think. . 希望能帮到你!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
This package will in your hand about ten days. Feel sorry that saying to you that you remit the fund giving our subsidiary material a factory, is transfer being not able to very much. Compose in reply lining because of our Clothing Factory assisting the remittance expecting that the factory is economic independence's, moreover you being that abouchement assisting to us already expects that the factory account howls. In China , abroad abouchement, company account fund is to arouse at will in the homeland being not able to, because of the money raising is going to pay tax's , to be able to be such if being a private account number.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The goods will be ready for deilvery within 10days. I am sorry that your payment to our accessory factory can not be used. Cause our garments factory and accessory factory are independt in finance. In China, any money wired from overseas to domestic company's account cannot be moved. Cause all the moneny withdrawal will be taxed. Only personal account is allowed to do so.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
These goods can be delivered after about 10 days,but I'm sorry to tell you that the funds you remitted to the bank account of our trimming factory is not able to be used because our clothing factory is independent from the trimming factory in fance.
In china,funds remitted from foreign company can not be used arbitrarily, and we have to pay a high tax for getting it from the bank except when the bank account is private.
In china,funds remitted from foreign company can not be used arbitrarily, and we have to pay a high tax for getting it from the bank except when the bank account is private.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询