
英文翻译,请求帮助!急急急。。。
谁能帮我翻译一下这句话:怕自己不能担负对你的深情,所以不敢靠你太近。有人问我,可是我不知道怎么翻译才好。...
谁能帮我翻译一下这句话:怕自己不能担负对你的深情,所以不敢靠你太近。
有人问我,可是我不知道怎么翻译才好。 展开
有人问我,可是我不知道怎么翻译才好。 展开
4个回答
展开全部
“怕自己不能担负对你的深情,所以不敢靠你太近。”翻译:
Being afraid of not affording your deep love,I do not dare be on your side.
Being afraid of not affording your deep love,I do not dare be on your side.
参考资料: 百度知道
2009-03-28 · 知道合伙人教育行家
关注

展开全部
Because I am worried about the responsibility for your affection, I keep a distance away from you.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
i'm afrid of i cannot shoulder your deep love
so, i'm dare not to be close to you
so, i'm dare not to be close to you
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Should not be afraid of their own responsibility for your affection, so you dare not rely on too.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询