求助 英文合同翻译成汉语 急!
WarrantiesEachPartywarrantstotheotherthatithasfullpowerandauthoritytoenterintothisCon...
Warranties
Each Party warrants to the other that it has full power and authority to enter into this Contract.
Each Party acknowledges that, in entering into this Contract, it does not rely on any representation, warranty or other provision except as expressly provided in this Contract, and any conditions, warranties or other terms implied by statute or common law are excluded to the fullest extent permitted by law.
Buyer warrants that the Products are suitable for the purposes for which it is purchasing the Products and that it is not reliant on the skill and judgment of the Seller in this regard.
Buyer acknowledges that the Products have characteristics and properties that require careful and enhanced conditions of handling and carriage and warrants that:
(i) the Products will be fully and accurately identified and described in the bills of lading (“B/L”) and in any other contract of carriage to which Buyer is a party;
(ii) Shipowners of the vessel fixed to take delivery of the Products will be provided before loading with a copy of the relevant Material Safety Data Sheet and with appropriate carriage instructions for such Products that properly draw the carrier’s attention to the aforesaid characteristics and properties to adequately ensure the enhanced conditions of handling and carriage required; and
(iii) it will procure that the Master/ Shipowners of such vessel will acknowledge and agree to such instructions. 展开
Each Party warrants to the other that it has full power and authority to enter into this Contract.
Each Party acknowledges that, in entering into this Contract, it does not rely on any representation, warranty or other provision except as expressly provided in this Contract, and any conditions, warranties or other terms implied by statute or common law are excluded to the fullest extent permitted by law.
Buyer warrants that the Products are suitable for the purposes for which it is purchasing the Products and that it is not reliant on the skill and judgment of the Seller in this regard.
Buyer acknowledges that the Products have characteristics and properties that require careful and enhanced conditions of handling and carriage and warrants that:
(i) the Products will be fully and accurately identified and described in the bills of lading (“B/L”) and in any other contract of carriage to which Buyer is a party;
(ii) Shipowners of the vessel fixed to take delivery of the Products will be provided before loading with a copy of the relevant Material Safety Data Sheet and with appropriate carriage instructions for such Products that properly draw the carrier’s attention to the aforesaid characteristics and properties to adequately ensure the enhanced conditions of handling and carriage required; and
(iii) it will procure that the Master/ Shipowners of such vessel will acknowledge and agree to such instructions. 展开
3个回答
展开全部
担保
每个宴会正当理由缓配对另一个它有全部力量和权威参与这契约。
每个宴会承认, 在参与这方面契约, 它做不信赖在任何的之上表现,担保或者其他的准备除当做明白地提供在这契约, 和任何的情况,担保或者其他的期限是暗示被法令或者共同的法律是排除到那完全的范围是允许被法律。
买主正当理由产品对目的是适当的为哪一个它正在购买产品和它在技术身上不是依赖和卖方的裁判在这关心。
买主承认产品有特性和需要的财产小心的和可提高的情况处理和马车和正当理由:
(i) 产品将会完全而且正确地识别而且描述在绝氏那帐单装载 (" B/L") 和在任何的其他契约马车到哪一个买主是一个宴会;
(ii) 船的船主固定的收到产品将会是提供以前载入与一副本有关物质的并哪散安全数据说明和与适当的马车指导为如此的产品以致于适当地平局对上述的特性运送者的注意和财产足够地确定那可提高的情况处理和马车必需的; 而且
(iii) 它意志获得那那主人/ 如此的船的船主将会承认并且同意如此的指导。
每个宴会正当理由缓配对另一个它有全部力量和权威参与这契约。
每个宴会承认, 在参与这方面契约, 它做不信赖在任何的之上表现,担保或者其他的准备除当做明白地提供在这契约, 和任何的情况,担保或者其他的期限是暗示被法令或者共同的法律是排除到那完全的范围是允许被法律。
买主正当理由产品对目的是适当的为哪一个它正在购买产品和它在技术身上不是依赖和卖方的裁判在这关心。
买主承认产品有特性和需要的财产小心的和可提高的情况处理和马车和正当理由:
(i) 产品将会完全而且正确地识别而且描述在绝氏那帐单装载 (" B/L") 和在任何的其他契约马车到哪一个买主是一个宴会;
(ii) 船的船主固定的收到产品将会是提供以前载入与一副本有关物质的并哪散安全数据说明和与适当的马车指导为如此的产品以致于适当地平局对上述的特性运送者的注意和财产足够地确定那可提高的情况处理和马车必需的; 而且
(iii) 它意志获得那那主人/ 如此的船的船主将会承认并且同意如此的指导。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
担保
每一缔约方令其他它有完整的权力和授权签订本合同。
双方均承认,在签订这项合同,它不依赖于任何陈述,保证或其他规定明确规定,除非在本合同,任何条件,担保或其他条款所隐含规约或普通法被排除充分法律允许的范围内。
买方保证产品适合的目的,这是购买产品,而不是依赖于技术和判断卖方在这方面。
买方承认,产品有特点和性能,这就需要仔细和加强条件装卸和运输,并保证:
( 一 )该产品将被全面,准确地确定和描述的提猛纯单判知宽(有“ B / L的” )和在任何其他运输合同的买方是党;
(二)该船只的船东固定提货该产品将被载入之前提供一份有关材料安全数据表,并有掘亮适当的运输指示对这类产品,适当借鉴承运人的注意上述特点和性能,以充分确保加强条件的处理和运输需要;及
(三)将采购的主/船东这种船只将承认并同意这些指示。
保证对!!!
每一缔约方令其他它有完整的权力和授权签订本合同。
双方均承认,在签订这项合同,它不依赖于任何陈述,保证或其他规定明确规定,除非在本合同,任何条件,担保或其他条款所隐含规约或普通法被排除充分法律允许的范围内。
买方保证产品适合的目的,这是购买产品,而不是依赖于技术和判断卖方在这方面。
买方承认,产品有特点和性能,这就需要仔细和加强条件装卸和运输,并保证:
( 一 )该产品将被全面,准确地确定和描述的提猛纯单判知宽(有“ B / L的” )和在任何其他运输合同的买方是党;
(二)该船只的船东固定提货该产品将被载入之前提供一份有关材料安全数据表,并有掘亮适当的运输指示对这类产品,适当借鉴承运人的注意上述特点和性能,以充分确保加强条件的处理和运输需要;及
(三)将采购的主/船东这种船只将承认并同意这些指示。
保证对!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
担保
每一缔约方令其他它有完整的权力和授权签订本合同。
双方均承认,在签订这项合同,它不依赖于任何陈述,保证手察或其他规定明确规定,除非在本合同,任何条件,担保或其他条款所隐含规约或普通法被排除充分法律允许的范围内。
买方保证产品适合的目的,这是购买产品,而不是依赖于技术和判断卖方在这方面。
买方承认,产品特点和性能,这就需要仔毕吵茄细和加强条件的处理和运输,并保证碰镇:
( i )该产品将被全面,准确地确定和描述的提单(有“ B / L的” )和在任何其他运输合同的买方是党;
(二)该船只的船东固定接受交货的产品将被载入之前提供一份有关材料安全数据表,并有适当的运输指示对这类产品,适当借鉴承运人的注意上述特点和性能,以充分确保加强条件的处理和运输要求;和
(三)将采购的主/船东这种船只将承认并同意这些指示。
急还不给点分
每一缔约方令其他它有完整的权力和授权签订本合同。
双方均承认,在签订这项合同,它不依赖于任何陈述,保证手察或其他规定明确规定,除非在本合同,任何条件,担保或其他条款所隐含规约或普通法被排除充分法律允许的范围内。
买方保证产品适合的目的,这是购买产品,而不是依赖于技术和判断卖方在这方面。
买方承认,产品特点和性能,这就需要仔毕吵茄细和加强条件的处理和运输,并保证碰镇:
( i )该产品将被全面,准确地确定和描述的提单(有“ B / L的” )和在任何其他运输合同的买方是党;
(二)该船只的船东固定接受交货的产品将被载入之前提供一份有关材料安全数据表,并有适当的运输指示对这类产品,适当借鉴承运人的注意上述特点和性能,以充分确保加强条件的处理和运输要求;和
(三)将采购的主/船东这种船只将承认并同意这些指示。
急还不给点分
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询