6个回答
展开全部
日语里,寿司的量词是「カン」(贯),计数时也是「1カン」(1贯)、「2カン」(2贯)。
「ネタ」是指寿司的主料,也称「タネ」。
「ムラサキ」是指酱油,因其颜色而得名。
「ガリ」是指生姜,因为生姜在去皮以及咀嚼时会发出咯吱咯吱的声音。
扩展资料:
1、いか:墨鱼。日本料理中有名的墨鱼烧,在日语中是いか焼き。可以与いか搭配的量词有一匹(いっぴき)?一杯(いっぱい)?一本(いっぽん)。
如:一匹のいか、一本のいか:一只墨鱼。
一杯のいか:这里的一杯可不是一杯的意思,也是一只的意思。
2、かに:螃蟹。一般かに搭配的量词是一杯?一匹。
3、うなぎ:鳗鱼。名侦探柯南里的元太君最喜欢吃的就是うなぎご饭(鳗鱼饭)了。可以与うなぎ搭配的量词有一匹?一本?一串(ひとくし)。
串主要是对于うなぎ蒲焼き而言的,例如二串のうなぎ蒲焼き:两串烤鱼串。
4、かつおぶし:干制鲣鱼。可以与かつおぶし搭配的量词有一连(れん)?一节(いっせつ)?一折(ひとおり)?一本。
かつおぶし一连:一串干松鱼。
参考资料来源:人民网-【豆知识】如何像行家一样吃寿司?
展开全部
1贯(かん)。
握り寿司の数え方
现在では、握り寿司1つを「1かん」と数え、「贯」の文字を当てることが多い[1]。 古い文献に「かん」という特别な助数词で数えた例は见当たらず、いずれも1つ2つ、または1个2个である。江戸时代末期の『守贞谩稿』、明治43年(1910年)与兵卫鮓主人・小泉清三郎著『家庭 鮓のつけかた』、昭和5年(1930年)の永瀬牙之辅著『すし通』、昭和35年(1960年)宫尾しげを著『すし物语』のいずれも1つ2つである。ただし、寿司职人の间で戦前の寿司一人前分、握り寿司5つと三つ切りの海苔巻き2つを、太鼓のバチ(チャンチキ)に例えて「5かんのチャンチキ」と呼んだと绍介されている(篠田统『すしの本』1970年増补版) [2] 。 寿司を「かん」と数えた例は比较的最近からで、国语辞典が采用するようになったのも最近である [3]。昭和后期のグルメブームの时に一般に使われるようになったと言われる[4]。 「昔1かんの寿司を2つに切って提供したなごりで、寿司2つで1かんという」とした说も、同时期に频繁にメディアに登场したが、握り寿司を2つに切って提供することが标准化した时代はない。戦后広まった2丁づけは、切ったのではなく最初から2つに握ったもの[5]。「ひとつ一口半」とされていたサイズが现在のサイズに切り替ったのは明治の中顷から戦前までの间と言われており[6][7][8][9]、サイズが変わった后も、昭和の中顷になるまで寿司は1つずつ给仕されていたという记述もある[10][11]。一方で、2つで1かんと数える人々もいるが、由来は不详である [12] [13]。
「かん」の语源は诸说あり定かでないが、海苔巻き(もしくは笹巻き寿司や棒寿司などの巻いた形式の寿司)1つを「1巻」と数えたことからという说。江戸时代に穴あき銭を贯いて一つなぎしたものの「贯」から転じたという说[14]、重さの単位「贯」から転じたという说などがある。
握り寿司の数え方
现在では、握り寿司1つを「1かん」と数え、「贯」の文字を当てることが多い[1]。 古い文献に「かん」という特别な助数词で数えた例は见当たらず、いずれも1つ2つ、または1个2个である。江戸时代末期の『守贞谩稿』、明治43年(1910年)与兵卫鮓主人・小泉清三郎著『家庭 鮓のつけかた』、昭和5年(1930年)の永瀬牙之辅著『すし通』、昭和35年(1960年)宫尾しげを著『すし物语』のいずれも1つ2つである。ただし、寿司职人の间で戦前の寿司一人前分、握り寿司5つと三つ切りの海苔巻き2つを、太鼓のバチ(チャンチキ)に例えて「5かんのチャンチキ」と呼んだと绍介されている(篠田统『すしの本』1970年増补版) [2] 。 寿司を「かん」と数えた例は比较的最近からで、国语辞典が采用するようになったのも最近である [3]。昭和后期のグルメブームの时に一般に使われるようになったと言われる[4]。 「昔1かんの寿司を2つに切って提供したなごりで、寿司2つで1かんという」とした说も、同时期に频繁にメディアに登场したが、握り寿司を2つに切って提供することが标准化した时代はない。戦后広まった2丁づけは、切ったのではなく最初から2つに握ったもの[5]。「ひとつ一口半」とされていたサイズが现在のサイズに切り替ったのは明治の中顷から戦前までの间と言われており[6][7][8][9]、サイズが変わった后も、昭和の中顷になるまで寿司は1つずつ给仕されていたという记述もある[10][11]。一方で、2つで1かんと数える人々もいるが、由来は不详である [12] [13]。
「かん」の语源は诸说あり定かでないが、海苔巻き(もしくは笹巻き寿司や棒寿司などの巻いた形式の寿司)1つを「1巻」と数えたことからという说。江戸时代に穴あき銭を贯いて一つなぎしたものの「贯」から転じたという说[14]、重さの単位「贯」から転じたという说などがある。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一贯 いっかん ikkan(yikkang)
本来一贯是两块
但是现在变化了。一块叫一贯也可以了。
皿 さら sara(sala)
只用转盘式寿司店里
本来一贯是两块
但是现在变化了。一块叫一贯也可以了。
皿 さら sara(sala)
只用转盘式寿司店里
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
sara
皿(さら)
皿(さら)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一缶
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |