日语短文翻译

某駅を降りて駅中の本屋で买い物した后、外に出たらまだ15时にもなってないのにうす暗い。あれ?これヤバイやつ?と思いつつも、雨は降っては无いので歩き出した。だがしかし、30... 某駅を降りて駅中の本屋で买い物した后、
外に出たらまだ15时にもなってないのにうす暗い。

あれ?これヤバイやつ?

と思いつつも、
雨は降っては无いので歩き出した。

だがしかし、
30mも歩いてない所で
いきなりバケツをひっくり返したような雨が降りだし
慌てて近くのビルの入口で雨宿り。

15分もすれば止むだろうと思いながら
友达(iPhone)と游んでたら
そのビルに入ってるお店の人が

『うち、伞いっぱいあるので、
良かったら使って下さい』

と言ってなんと伞をくれたのだ。

优しい(*´д`*)、、、

でも、笑っちゃうくらい降ってる
豪雨の中を歩けるわけもなく
少しの间雨宿り。

5分程した后
小雨になったのをきっかけに
顶いた伞をさして歩き出し
无事に事务所に着くことが出来たが、
ついた顷にはすっかり雨も上がっていました。

さすがゲリラ豪雨。

ちなみに伞をくれたのは、女子でした。
超ありがたかったし、超感谢してますが、
これがもし男子(イケメン)だったら
これ、恋の始まりよね?
っと想像しながら雨上がりの道を
ひとり歩いていました。
展开
 我来答
landian679
2013-11-06 · TA获得超过809个赞
知道小有建树答主
回答量:739
采纳率:0%
帮助的人:82.4万
展开全部
在某个站下了车,在车站的书店里买了东西后,
走到外面虽然还没有到15点却有点暗了。
啊?惨了惨了!
一边这么想着,
因为还没有下上雨,干脆就走出去了。
但是,
还没有走上30米,
突然就像打翻了桶一样下起了倾盆大雨,
就慌忙在附近的大厦门口躲起雨来。
想着还有个15分钟可能就能停雨了吧,
就跟朋友玩起了IPHONE.
进到这个大厦的店里的人,
“我这里有很多伞,
如果不嫌弃就请用吧”
说着就把伞递给了我。
真是个好人啊(*´д`*)、、、
但是,没法走在下到让人觉得可笑的大暴雨中,
又避了避雨。
大约5分钟后,
借着雨下小了,
拿到得到的伞走出了大厦。
终于安全地走到事务所。
刚刚走到事务所雨突然完全停了下来。
这暴雨真不愧是下得像打游击战般。
顺便想说的是给我伞的人是个女人,
很想巨感谢人家,但感谢之余,
想想如果是个男人(帅哥)的话,
莫不是,恋情的开端?
这么想着想着独自一人走在了停了雨的道上。
百度网友58008aaeb8
2013-11-06 · TA获得超过105个赞
知道小有建树答主
回答量:109
采纳率:100%
帮助的人:35.2万
展开全部
在某车站下了车,到书店买了点东西,
之后来到外面,虽然还没有到下午3点但外面十分昏暗。
咦?看来这天气很糟啊?
但是还没有下雨,我就这样走了出去
但是,30米还没走到,雨突然像打翻水桶了那样倾盆而下,
我急忙跑到附近的大楼门口避雨
心想着最多15分钟就会停的吧,边和朋友玩着IPHONE游戏。
在这个大楼里的小店主对我说,
我们这里伞好多的啊,要不要拿把用用,边说边把伞塞给了我 真是个体贴的人啊
但是在如此大的暴雨中步行是不可能的,多少还是躲躲吧。
5分钟过后,雨变小了,我拿着伞迅速走了出去,顺利的到了办公室。
此时雨也已经停了。
真不愧是骤雨啊
顺便提一下,刚才给我伞的是个女孩子。
虽然非常地感谢她,但心想如果是个帅哥的话,是不是可以尝试下恋爱啊~~!
边这样想着边闲庭漫步在雨后的小路上
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
幻之茧
2013-11-06
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:6.7万
展开全部
在某个车站下车并在车站里面的书店里买了些东西以后
到外面发现不到15点天就开始有些黑了

啊?好像是个危险人物?

正这样想着
趁着雨还没有下走了出去

不过,
30m的距离都还没有走到
突然降下倾盆大雨
急急忙忙的在附近大楼入口处躲雨

估计15分钟左右雨就会停了吧
于是用iphone和朋友们玩了起来
这栋大楼入口处的店员说到

『我们这有满多伞的,如果不介意的话就拿着用吧』

这样说着就把伞给递了过来

好温柔(*´д`*)、、、

不过,雨下得大的让人觉得想笑

不可能在这么大的雨里面走路
还是稍稍躲会雨

大概5分钟以后
趁着雨变小
举着别人给的伞走了出去
顺利的回到了公司
到的时候雨已经彻底停了

不愧是急雨

顺便说说,给我伞的,是一个女孩子
超级感谢,非常谢谢
如果是个男人(帅哥)的话
说不定是一段爱情的开始?
这样想着,在雨后的路上
一个人走着
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
闪烁在云朵里
2013-11-06 · TA获得超过337个赞
知道小有建树答主
回答量:728
采纳率:0%
帮助的人:383万
展开全部
某駅を降りて駅中の本屋で买い物した后、
外に出たらまだ15时にもなってないのにうす暗い。

あれ?これヤバイやつ?

と思いつつも、
雨は降っては无いので歩き出した。
在车站的书店买了东西之后,
下午三点,外面天空却异常的昏沉。
啊?这下可能糟了吧。

想着想着。
反正没下雨,索性走出去。
だがしかし、
30mも歩いてない所で
いきなりバケツをひっくり返したような雨が降りだし
慌てて近くのビルの入口で雨宿り。

15分もすれば止むだろうと思いながら
友达(iPhone)と游んでたら
そのビルに入ってるお店の人が

但是
没走出30米,

突然下起了倾盆大雨。
慌张地躲进了入口的遮雨棚。
暗想,这雨也就下个15分钟吧。
和我的小爱疯玩了一会,
身后店里的人说,
『うち、伞いっぱいあるので、
良かったら使って下さい』

と言ってなんと伞をくれたのだ。

优しい(*´д`*)、、、
我们家有一些伞,
你可以用哦。
说完就递给了我。

真是好人啊!

でも、笑っちゃうくらい降ってる
豪雨の中を歩けるわけもなく
少しの间雨宿り。
但是这倾盆的骤雨,
我恐怕也是走不回去的。
那么,就暂时避避雨吧。

5分程した后
小雨になったのをきっかけに
顶いた伞をさして歩き出し
无事に事务所に着くことが出来たが、
ついた顷にはすっかり雨も上がっていました。

さすがゲリラ豪雨。

ちなみに伞をくれたのは、女子でした。
超ありがたかったし、超感谢してますが、
これがもし男子(イケメン)だったら
これ、恋の始まりよね?
っと想像しながら雨上がりの道を
ひとり歩いていました。
5分钟左右的光景,
趁着雨小了,
拿着借来的伞走了出去。
顺利地到了公司。
到了之后,转瞬又下起了大雨。

不会是倾盆大雨啊,
顺便说下,送我雨伞的是女孩子,
非常难得,非常感谢。
这要是个帅锅的话,
或许会有意外的偶遇呢~
一边憧憬着,一边走向了一个人的雨路。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式