中国第一个翻译是谁?

 我来答
匿名用户
2013-11-02
展开全部
我国的外语翻译工作始于东汉桓帝建和二年(公元148年),西域名僧安世高在洛阳翻译了我国的第一部译著《安般守图经》后,佛经的翻译事业开始起步,晋代亿设置译场,有组织地进行佛经翻译工作。到了隋代,长安有了数名翻译人员的佛经翻译中心,而且有十分细致的分工。如精通汉、梵语文和透彻理解经典教义、能解决翻译上一切疑难的译场负责人“译主”;负责把梵文译成汉语的“译语”;记录译文的“笔授”;对译文进行润色加工使之文笔流畅的“润文”和审校译文、纠错正讹的“证义”等。但由于条件所限,当时的译文质量不高。直到唐代贞观十九年(公元645年)之后,佛经翻译家玄奘才开创了融直译和意译为一体,即不损害原著本意,又便于读者了解的“精严凝重”的翻译文体,进入了佛经翻译史上的“新伊”时期。玄奘用一生时间译出了他出访印度时带回的佛经74部,共1335卷。他还是我国第一个把中文著作译成梵文的人,为中外文化交流做出了卓越的贡献。
除翻译外,为了适应梵文教育的需要,隋唐还出现了专门讲述梵文音韵、解释辞义的“字书”,如《隋书经籍志》中著录的《婆罗门书》、《扶南胡书》和唐代的《悉昙字记》等。到了明代,编撰刊行了一套收录梵语、阿拉伯语等基本词汇,每个词用汉语标音的外语辞典《华夷译语》。同时,在明代还翻译了一些西方的科技著作,如著名科学家徐光启和意大利传教士玛窦合作、由拉丁文本翻译成中文的《几何原本》以及李之藻和利玛窦合译的《同文算指》、《浑盖通宪图说》等。
我国最早的外语学校,是成立与清代同治元年(1862年)的“同文馆”。它培养出严复、汪凤藻等一批翻译人才,还编译了一些外语辞典和外语文法书籍
语言桥
2024-02-28 广告
全国翻译公司排行榜上,四川语言桥信息技术有限公司以其专业的翻译服务和高水平的语言团队脱颖而出。作为中国翻译行业的领军企业,四川语言桥信息技术有限公司始终坚持为客户提供优质、高效的翻译服务。公司拥有庞大的翻译团队,涵盖了各种语言,致力于满足不... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
匿名用户
2013-11-02
展开全部
不确定,因为在西周时中原就有跟外番交往的历史。
那时西周国与南蛮北夷东狄西戎都有战和。从那时起即需要翻译。
秦时,秦军开疆扩土,灭六国,设粤郡,平蒙古,也需要翻译随军。
到了汉,就是汉廷的张骞等使者和特别人员担任出使西域的翻译。
唐时中华帝国对外与阿拉伯世界(时称“打食”,包括黑衣大食、白衣大食和绿衣大食三部分)、罗马帝国、朝鲜半岛的新罗、高句丽、天竺、日本交往频繁,需要翻译,在内统治安抚大理南诏国、女真、吐蕃等,也需翻译。
五代十国至宋代,金(女真)、辽(契丹)、西夏(党项)和元(蒙古)政权都与中原汉政权抗衡相争,期间交往战和均需翻译。
明最典型的是郑和下西洋的外访和与倭寇的谈判,翻译必不可少。
清时宫廷内合用汉、满两种文字。
到后来鸦片战争、英法联军、八国联军等等的屈辱战争,翻译都肩负着谈判工具的重要角色。从19世纪末中国就派遣留学生赴外学习“师夷长技以制夷”。此前各类翻译国外名作的译著均有所见,如《海国图志》等。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式