请学法律的朋友帮忙翻译一段合同书上的话,谢谢!

原句如下:TheResearchershallindemnifyASTRIinfullfromandagainstanyandalllossofordamagetoany... 原句如下:The Researcher shall indemnify ASTRI in full from and against any and all loss of or damage to any equipment or facilities which he may use or borrow under Clause 6.1 which occurs whilst it is in his custody or possession, and any liability, loss, damage, costs and expenses suffered or incurred by ASTRI as a result of any breach by the Researcher of the provisions of this Clause 6.
因为复句套复句太难了,翻译了好久也翻不好,请有识之士帮帮忙吧!在此谢过了!
展开
 我来答
anfbeben
2009-03-31 · TA获得超过2466个赞
知道小有建树答主
回答量:571
采纳率:0%
帮助的人:618万
展开全部
这个是有点晕,我翻给你看
研制方应向ASTRI全额赔偿,其根据条款6.1借用的并由其占有或处于其监管下的设备及设施所遭受的全部损失;以及因其违反本协议第6款而给ASTRI带来的全部责任,损失,花费和支出
第一句 主干就是 The researcher shall indemnify ASTRI,赔偿对象是 all loss to facilities, facility的定语是 use under Clause 6.1, 时间状语是 while it's in his custody
第二句作为宾语,就是个大定从,我就不解释了
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式