Not so much…as的用法
Optimist do not so much turn a blind eye to the trouble as have the courage to come down to the earth. 展开
not so much … as 一般用在系表结构中,如:
He is a journalist. 他是个新闻工作者
He is not so much a journalist as a writer. 与其说他是个新闻工作者,不如说他是个作家.
Hismanner is regal. 他的言行举止像帝王
His manner is not so much regal as professorial. 他的言行举止不太像帝王,倒更像学者。
或者用作补充说明,如:
He is keen on creation, not so much a journalist as a writer. 他酷爱文学创作,与其说是个新闻工作者,不如说他是个作家。
His manner is gentle, not so much regal as professorial. 他的言行举止文质彬彬,不太像帝王,倒更像学者。
本句子用是动宾结构,似乎不妥,是否改为如下的结构:
An optimist is not so much a person to turn a blind eye to the trouble as (that) to have the courage to come downto the earth. 【不定式变成 person 的定语】
这就是连接词,否定词于句首(Not是句子的第一个词Optimists are not so much turn a blind eye to the trouble as they have the courage to come down to the earth. 这样说对不对?
其实原句从语法结构上看并没有多大错误,我只不过是说,如果要表达“与其说乐观者应该是一种忽视困难的人,倒不如说他是有勇气面对现实的”,从这个角度来说,改为系表结构为妥。
这本来是一种比较结构,套用的是as much … as 结构,第二个 as 是连词。
用系表结构表述的是“与其说是…倒不如说是”
用动宾结构表示的是“与其说做某事…倒不如做另一件事”。
你原来的句子就是这种结构。去掉not as much … as have the courage to calm down to the earth后,就是 Optimists turn a blind eye to the trouble。但是如果用 Optimists are not so much turn a blind eye to thetrouble as they have the courage to calm down to the earth,去掉 not as much … as …后,就变成了Optimists (are turn) a blind eye to thetrouble,很明显,谓语动词是一个“are + 动词原形”的错误形式 。