求翻译最后三段!谢谢~在线等!!!!!!好评悬赏!
1个回答
展开全部
花时间陪伴朋友其实可以很简单,比如时不时给朋友打个电话聊聊天[Finding time for friends...(第一句)翻译]。这会让你的朋友们觉得你惦记着他们,觉得他们对你很重要[第二句]。(一些)小举动(这里gesture应该翻译成“举动”,“手势”就不太准了),像是给你的朋友们发发贺卡,记住他们的生日和帮帮他们的忙,也总是你花时间在朋友身上的办法[第三句]。
不管你们是一起去看电影,吃晚餐,跳舞还是去参加派对,只要花时间在一起就是很好的放松和互相增进感情的办法 [倒数第二段]。
要记住朋友们是我们生活中特别又重要的一部分[Keep in mind that。。。]。所以每天都花些时间把他们包含在你的生活平衡里吧[最后一句]。
\\\\ 为方便理解已经尽量直译了,除了过于生硬的地方有些改动,基本是直译的。
不管你们是一起去看电影,吃晚餐,跳舞还是去参加派对,只要花时间在一起就是很好的放松和互相增进感情的办法 [倒数第二段]。
要记住朋友们是我们生活中特别又重要的一部分[Keep in mind that。。。]。所以每天都花些时间把他们包含在你的生活平衡里吧[最后一句]。
\\\\ 为方便理解已经尽量直译了,除了过于生硬的地方有些改动,基本是直译的。
追问
谢谢
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询