麻烦大家帮我翻译一下(英翻中的小短文),谢谢了~~~

1,Manypeoplehavecontributedtothisbook,somedirectly-suchastheauthors,editors,andsoon—a... 1, Many people have contributed to this book,some directly-such as the authors, editors, and so on —and others indirectly,through their encouragement and support. To be the editors of this book has been exciting. To achieve its production within twelve months has been a miracle. To work with colleagues such as theses has been a privilege. We thank you all sincerely.
2,It is accepted that tourism is now the single largest economic activity in the European community,with potential for further growth. It currently accounts foe 5 percent of the Community's gross domestic product, and 5 percent of all foreign trade;in employment terms it provides 8 milion jobs directly,and when indirect effects are taken into account the total rises to 16 million.
3,Our representative for Europe ,Mr J. Needham,will be in Paris from the 24th to the 30th of this month, and we have asked him to make an appointment to visit you during this period. He will have with him a full range of samples of our hand-made lines, and is suthorised to discuss the of an order with you or to negotiate a contract.
4,We offwe attactive salary and benefits packages with opportunities for training and promotion to the right candidates.Please send full resume with current and expected salary to the following address. Please also mark position applied on envelope. Photos and resumes will not be returned.Candidates with potential will be interviewed by apppiontment.We do not welcome phone calls and walk-in's.Applicants who call or walk in for interview will risk their applications disqualified.
5,Currently we have over 90 lines throughout the consumer electronics range starting with walkmans, clock radios,portable stereos,CD players,television sets and video cassette recorders.There are no restricions on the sale of these products bur if any are exported it is your legal responsibility to check the goods meet all electrial requirements and relevant regulations for the country of import.Export enquities welcome.
麻烦各位了,回答的好我给加分~~~~,谢谢~~~~
请不要使用网页翻译,这样有些字是翻不出来的......
展开
美丽的洛阳
2006-07-02 · TA获得超过4.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:6500
采纳率:57%
帮助的人:3272万
展开全部
clock radios闹钟收音机
video cassette recorders录象机
1, 许多人对此书作出贡献,一些是直接的-例如作者、编辑等—而另一些是通过他们的鼓励和支持的间接贡献。成为本书的编辑是令人振奋的。要在12个月内完成作品成为一个奇迹。和这样的同事一起工作成为一种特权。我们衷心谢谢你们的参与。
2,现在旅游业是欧共体的唯一最大的经济活动的说法得到认可,而且旅游业还有进一步增长的潜力。它目前占欧共体国民生产总值的5%,而且也是所有外贸的5%,从就业角度讲它直接提供了八百万的工作机会,而如果把间接效应考虑在内的话则总共高达一千六百万。
3,我们的欧洲代表J. Needham先生将在本月24日到30日抵达巴黎,并且我们邀请他在此期间抽空拜访你。他将向您展示手工生产线的全部样品,并授权讨论订货事宜和合同的签订。
4,我们将提供诱人的薪水和福利制度,并为合适的候选人提供相应的培训和提升机会。请将目前为止全部简历及期望的工资待遇寄至以下地址,并在信封上标记位置。照片和简历我们不再返还。合适的候选人我们将安排面试。我们不希望致电或直接登门询问。致电或直接登门的申请者将承担被吊销申请资格的风险。
5, 目前我们已有90多条消费型电子产品流水线,拳头产品包括随身听、闹钟收音机、便携式立体声(播放机)、CD播放机、电视和录象机。没有这些产品的销售限制。但是要出口的话,您必须承担法律责任去检查它们是否符合电子产品的所有规定以及进口国家的有关规定。出口事宜欢迎来电询问。
百度网友6252dc167
2006-07-02 · TA获得超过2228个赞
知道小有建树答主
回答量:993
采纳率:0%
帮助的人:497万
展开全部
1, Many people have contributed to this book,some directly-such as the authors, editors, and so on —and others indirectly,through their encouragement and support. To be the editors of this book has been exciting. To achieve its production within twelve months has been a miracle. To work with colleagues such as theses has been a privilege. We thank you all sincerely.
很多人为这本书作了贡献,一些是直接的--像作家,编辑,等等。其他的是间接的,通过他们的鼓励和支持。能成为这本书的编辑是很值得兴奋的,在12个月内完成这本书的编写是个奇迹。跟同事在一齐工作成了一项特权。
我们真诚地谢谢你们。

2,It is accepted that tourism is now the single largest economic activity in the European community,with potential for further growth. 观光事业成为欧洲社会的最大的经济活动,有着很大的潜能。It currently accounts foe 5 percent of the Community's gross domestic product, and 5 percent of all foreign trade;in employment terms it provides 8 milion jobs directly,and when indirect effects are taken into account the total rises to 16 million.
3,Our representative for Europe ,Mr J. Needham,will be in Paris from the 24th to the 30th of this month, and we have asked him to make an appointment to visit you during this period. He will have with him a full range of samples of our hand-made lines, and is suthorised to discuss the of an order with you or to negotiate a contract.

实在太多了。。。◎◎
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友3b6aff44d
2006-07-02 · 贡献了超过112个回答
知道答主
回答量:112
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1.许多人已经成为这一本书的因素, 一些直接地- , 像是作家,编者, 和如此在 -之上和其它间接地,透过他们的鼓励和支持。 是这一本书的编者已经使~兴奋。 在十二个月内达成它的制造已经是一个奇迹。 与同事 , 像是论题合作已经是一项特权。 我们全部真诚谢谢你
2.资讯科技是一般承认的那观光事业是现在欧洲的团体单一最大的经济活动,藉由潜能对于较进一步的生长。 资讯科技现在解释仇敌 5% 的社区国内生产毛额, 和 5% 的所有国际贸易;以雇用来说它直接地提供 8个 milion 工作, 而且当间接的效果被轮流的时候进入解释总上升到一千六百万之内。
3.前往欧洲, J. 先生 Needham 的我们代表, 将会在从第 24 个到这月第 30 日的巴黎,而且我们已经要求他约订一个约会在这时期期间叁观你。 他将会和他有我们的手制作的线完整范围样品, 而且是 suthorised 与你讨论那一个次序并且商议一份契约。
4.我们 offwe attactive 薪水和利益为训练和晋级对适当的候选人以机会包装。请用对下列的住址现在的和预期的薪水送完整的履历表。 也请为在信封上被应用的位置作标记。 相片和履历表将不被退还。由于潜能的候选人将会接受 apppiontment 的面谈。我们不欢迎电话和未经预约而来的人。申请者呼叫,或走入因为面谈将会冒他们的被丧失资格的申请危险
5.现在我们在消费性电子产品各处超过 90条行有范围有随身听,时钟收音机的出发, 手提式的音响,光盘驱动器,电视组和录象机。如果任何被输出它是你的合法职责到,没有在这些产品 bur 的售卖上的 restricions 检查货物为进口货的国家符合所有的 electrial 需求和有关的规则。输出品 enquities 欢迎。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wyq95
2006-07-02 · TA获得超过268个赞
知道答主
回答量:248
采纳率:0%
帮助的人:122万
展开全部
1.许多人已经成为这一本书的因素, 一些直接地- , 像是作家,编者, 和如此在 -之上和其它间接地,透过他们的鼓励和支持。 是这一本书的编者已经使~兴奋。 在十二个月内达成它的制造已经是一个奇迹。 与同事 , 像是论题合作已经是一项特权。 我们全部真诚谢谢你
2.资讯科技是一般承认的那观光事业是现在欧洲的团体单一最大的经济活动,藉由潜能对于较进一步的生长。 资讯科技现在解释仇敌 5% 的社区国内生产毛额, 和 5% 的所有国际贸易;以雇用来说它直接地提供 8个 milion 工作, 而且当间接的效果被轮流的时候进入解释总上升到一千六百万之内。
3.前往欧洲, J. 先生 Needham 的我们代表, 将会在从第 24 个到这月第 30 日的巴黎,而且我们已经要求他约订一个约会在这时期期间叁观你。 他将会和他有我们的手制作的线完整范围样品, 而且是 suthorised 与你讨论那一个次序并且商议一份契约。
4.我们 offwe attactive 薪水和利益为训练和晋级对适当的候选人以机会包装。请用对下列的住址现在的和预期的薪水送完整的履历表。 也请为在信封上被应用的位置作标记。 相片和履历表将不被退还。由于潜能的候选人将会接受 apppiontment 的面谈。我们不欢迎电话和未经预约而来的人。申请者呼叫,或走入因为面谈将会冒他们的被丧失资格的申请危险
5.现在我们在消费性电子产品各处超过 90条行有范围有随身听,时钟收音机的出发, 手提式的音响,光盘驱动器,电视组和录象机。如果任何被输出它是你的合法职责到,没有在这些产品 bur 的售卖上的 restricions 检查货物为进口货的国家符合所有的 electrial 需求和有关的规则。输出品 enquities 欢迎
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bellylee
2006-07-02 · TA获得超过488个赞
知道答主
回答量:214
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1, Many people have contributed to this book,some directly-such as the authors, editors, and so on —and others indirectly,through their encouragement and support. To be the editors of this book has been exciting. To achieve its production within twelve months has been a miracle. To work with colleagues such as theses has been a privilege. We thank you all sincerely.
许多人为这本书的出版作出了贡献。作者、编辑等的贡献是直接的;其他人通过鼓励和支持也做出了间接的贡献。能成为这本书的编辑,我们感到很兴奋。12个月内成书发行简直是个奇迹。能和同事共事本身就是一种荣耀。我们衷心的感谢你们。
2,It is accepted that tourism is now the single largest economic activity in the European community,with potential for further growth. It currently accounts foe 5 percent of the Community's gross domestic product, and 5 percent of all foreign trade;in employment terms it provides 8 milion jobs directly,and when indirect effects are taken into account the total rises to 16 million.
旅游已成为欧共体最大的经济活动,并有更大的增长潜力。目前占欧共体国民生产总值的5%,占对外贸易的5%。就业方面,直接提供8百万个职位,间接提供的岗位可上升至1600万。
3,Our representative for Europe ,Mr J. Needham,will be in Paris from the 24th to the 30th of this month, and we have asked him to make an appointment to visit you during this period. He will have with him a full range of samples of our hand-made lines, and is suthorised to discuss the of an order with you or to negotiate a contract.
我们的欧洲代表J.Needham先生将于这月的24日到30日在巴黎。其间我们通知他与您约定访问时间。他将先您展示我们手工流水线的全面的模式。这将帮助你们讨论具体订货事宜和签订合同。
4,We offwe attactive salary and benefits packages with opportunities for training and promotion to the right candidates.Please send full resume with current and expected salary to the following address. Please also mark position applied on envelope. Photos and resumes will not be returned.Candidates with potential will be interviewed by apppiontment.We do not welcome phone calls and walk-in's.Applicants who call or walk in for interview will risk their applications disqualified.
我们将提供诱人的薪水,并为合适的候选人提供相应的培训和提升机会。请将目前为止全面的简历和期望的薪水寄至以下地址。照片和简历我们不再返还。合适的候选人我们将安排面试。我们不希望致电或直接来询问。致电或直接登门的申请者既有可能被吊销申请资格。
5,Currently we have over 90 lines throughout the consumer electronics range starting with walkmans, clock radios,portable stereos,CD players,television sets and video cassette recorders.There are no restricions on the sale of these products bur if any are exported it is your legal responsibility to check the goods meet all electrial requirements and relevant regulations for the country of import.Export enquities welcome.
目前我们已有90多条电子产品流水前,包括随身听,钟表,收音机,便携式立体声,CD机,电视和录音机。没有这些产品的销售限制。但是像出口这些产品,您必须承担法律责任去核实这些产品符合电子产品的规定要求,以及相关的法规。出口事宜欢迎来电询问。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友530719bda
2006-07-02 · TA获得超过102个赞
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:57.4万
展开全部
1,许多人已经成为这一本书的因素, 一些直接地- , 像是作家,编者, 和如此在 -之上和其它间接地,透过他们的鼓励和支持。 是这一本书的编者已经使~兴奋。 在十二个月内达成它的制造已经是一个奇迹。 与同事 , 像是论题合作已经是一项特权。 我们全部真诚谢谢你。
2,资讯科技是一般承认的那观光事业是现在欧洲的团体单一最大的经济活动,藉由潜能对于较进一步的生长。 资讯科技现在解释仇敌 5% 的社区国内生产毛额, 和 5% 的所有国际贸易;以雇用来说它直接地提供 8个 milion 工作, 而且当间接的效果被轮流的时候进入解释总上升到一千六百万之内。
3, 我们的代表对于欧洲, J. 先生 Needham, 将会在从第 24 个到这月第 30 日的巴黎,而且我们已经要求他约订一个约会在这时期期间叁观你。 他将会和他有我们的手制作的线完整范围样品, 而且是 suthorised 与你讨论那一个次序并且商议一份契约。
4, 我们 offwe attactive 薪水和利益为训练和晋级对适当的候选人以机会包装。请用对下列的住址现在的和预期的薪水送完整的履历表。 也请为在信封上被应用的位置作标记。 相片和履历表将不被退还。由于潜能的候选人将会接受 apppiontment 的面谈。我们不欢迎电话和未经预约而来的人。申请者呼叫,或走入因为面谈将会冒他们的被丧失资格的申请危险。
5,现在我们在消费性电子产品各处超过 90条行有范围有随身听,时钟收音机的出发, 手提式的音响,光盘驱动器,电视组和录象机。如果任何被输出它是你的合法职责到,没有在这些产品 bur 的售卖上的 restricions 检查货物为进口货的国家符合所有的 electrial 需求和有关的规则。输出品 enquities 欢迎。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(7)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式