这里有一道翻译题我不理解,希望大家解答一下,谢谢大家

这里有一道翻译题我不理解,希望大家解答一下,谢谢大家Heoccasionallygaveasmartnod,asifinconfirmationofsomeopinion... 这里有一道翻译题我不理解,希望大家解答一下,谢谢大家He occasionally gave a smart nod, as if in confirmation of some opinion, though he was not thinking in particular
B.偶尔他轻快的点点头,好象是对某一个意见表示赞成似的,其实他心里可并没有想什么特别的事儿
C.偶尔他轻快的点点头,好象是肯定了某一个意见,其实他心里可并没有想什么特别的事儿
为什么选B不选C? cofirmation有确定的意思,为什么要被翻译成赞成呢?
展开
 我来答
0o小雨妖o0
2017-03-13
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:16.6万
展开全部
因为前面说smart nod后面也有说没有认真听,“肯定”比起“赞成”来说太过“用力”了…轻微的点头在肢体动作上表示赞同更多一点,尤其是没有在认真听的情况下说这是在“肯定”对方,想想就很奇怪呀
追问
哦哦,我懂了,看来我太纠结于单词本身的意思了,却忘记了联系语境
喵大可爱dP446
2017-03-13 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.6万
采纳率:54%
帮助的人:2141万
展开全部
前面都说了在点头,点头表示的确定,不就是赞成么?
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式