“これ”与“この”的用法区别是什么?
2个回答
展开全部
これ是指示代词,直接指代一个人或一个事物,后面不加名词,翻译为这或者这个;この是连词,后面必须加名词,不能单独指代,翻译为这个??(名词)。\x0d\x0a\x0d\x0a以下是两者具体的意义和用法:\x0d\x0a1. これ\x0d\x0a【代】 \x0d\x0a(1)这,此。用来表示说话人手边或眼前的事物。 \x0d\x0a これはぼくの最近の杰作だ。这是我最近的杰作。 \x0d\x0a あれこれ考える。左思右想。 \x0d\x0a(2)这么,这样。\x0d\x0a 世间知らずの人はこれだから困る。不通世故的人就是这样,叫人困扰。 \x0d\x0a これくらいの冒_は平_だ/冒这么点风险算不了什么。 \x0d\x0a きょうはこれでやめにしよう/今天就这样吧。 \x0d\x0a(3)这个人,此人。非敬语,不可在指代陌生人或长辈时使用。\x0d\x0a これがわたしの妹です。这是我妹妹。 \x0d\x0a(4)现在,此(时)。\x0d\x0a これからの日本。今后〔此后〕的日本;将来的日本。 \x0d\x0a これまでにない。空前的。 \x0d\x0a【感】 喂!\x0d\x0a\x0d\x0a2. この\x0d\x0a【连体】 这,这个。用来表示说话人手边或眼前的事物。 \x0d\x0a この_志/这本杂志。 \x0d\x0a この人/这个人。 \x0d\x0a この场所/这个地方。 \x0d\x0a このごろ。这几天,最近.。 \x0d\x0a この外。此外。 \x0d\x0a この点に注意せねばならぬ/必须注意这点。 \x0d\x0a この目でちゃんと见たのだ。那是我亲眼看到的。
展开全部
これ是指示代词,直接指代一个人或一个事物,后面不加名词,翻译为这或者这个;この是连词,后面必须加名词,不能单独指代,翻译为这个……(名词)。
以下是两者具体的意义和用法:
1. これ
【代】
(1)这,此。用来表示说话人手边或眼前的事物。
これはぼくの最近の杰作だ。这是我最近的杰作。
あれこれ考える。左思右想。
(2)这么,这样。
世间知らずの人はこれだから困る。不通世故的人就是这样,叫人困扰。
これくらいの冒険は平気だ/冒这么点风险算不了什么。
きょうはこれでやめにしよう/今天就这样吧。
(3)这个人,此人。非敬语,不可在指代陌生人或长辈时使用。
これがわたしの妹です。这是我妹妹。
(4)现在,此(时)。
これからの日本。今后〔此后〕的日本;将来的日本。
これまでにない。空前的。
【感】 喂!
2. この
【连体】 这,这个。用来表示说话人手边或眼前的事物。
この雑志/这本杂志。
この人/这个人。
この场所/这个地方。
このごろ。这几天,最近.。
この外。此外。
この点に注意せねばならぬ/必须注意这点。
この目でちゃんと见たのだ。那是我亲眼看到的。
以下是两者具体的意义和用法:
1. これ
【代】
(1)这,此。用来表示说话人手边或眼前的事物。
これはぼくの最近の杰作だ。这是我最近的杰作。
あれこれ考える。左思右想。
(2)这么,这样。
世间知らずの人はこれだから困る。不通世故的人就是这样,叫人困扰。
これくらいの冒険は平気だ/冒这么点风险算不了什么。
きょうはこれでやめにしよう/今天就这样吧。
(3)这个人,此人。非敬语,不可在指代陌生人或长辈时使用。
これがわたしの妹です。这是我妹妹。
(4)现在,此(时)。
これからの日本。今后〔此后〕的日本;将来的日本。
これまでにない。空前的。
【感】 喂!
2. この
【连体】 这,这个。用来表示说话人手边或眼前的事物。
この雑志/这本杂志。
この人/这个人。
この场所/这个地方。
このごろ。这几天,最近.。
この外。此外。
この点に注意せねばならぬ/必须注意这点。
この目でちゃんと见たのだ。那是我亲眼看到的。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询