日文”ふたり”e个字既问题!
1个回答
展开全部
更新1:
我也知道ふたり解 二人
日文ふたり好似是解作我们(一定要是2个人)。 日文:ふたり Romaji:fu ta ri 意思:我们(2个人) 汉字:二人 uh。。。。。。 至于点解好多野都5写Kanji,你看ge是不是动话,如果是的话,可能是要方便番D小童/青年看,因为他们未别know Kanji。
参考: me
其实日本人睇到「二人」呢个字跟本唔会好似你咁会读「易仁」,佢地都会照读ふたり。 至于为乜唔写汉字,的确有时d字深既时候佢地会写返平仮名,但系呢个字唔难,日本人小学生呢两个简单既汉字无理由会唔识。 唔写汉字最主要既原因应该系为左文字感觉啦,始终睇到「二人」同「ふたり」系唔同感觉既。
因为二人这个汉字的罗马拼音不只有fu ta ri 这词 还有ni jin (hito) 等等都是可以解作二人 其实有些字如果别人看得明白
也可以就这样写假名
即是说 有些字 可以将他写成汉字 也可以将他写为假名
参考: =-=
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询