I cant agree with you any more
展开全部
更新1:
I cant agree with you any more.
I can't agree with you any more. 只有字面上的意思,解 [我不能继续同意了],即是 [我不再同意]。 但另外一句相似的英文 [I couldn't agree with you more],却解 [我不可能再同意多些],即是 [我完全同意]。 [I can't agree with you more] 都可以有 [I couldn't agree with you more] 的意思,解 [完全同意]。但如果将 [more] 改为 [anymore],就没有了同意的意思。 2009-11-07 00:29:13 补充: 如果将 anymore 拆开,改为 any more,即是 I can't agree with you any more,又会解 [我不可能再同意多一些],变成 [我完全同意] 了。至于究竟那人是在说 [any more] 或是 [anymore],语气或场合都会分得出,不过如果是同意,通常人都会说 [I couldn't agree with you more] 的。 2009-11-07 00:38:33 补充: 对不起,是我看错了,any more 根本就是分开的,所以 [any more] 或 [more] 都一样意思。[I can't agree with you any more] 等于 [I couldn't agree with you more]
解 [我完全同意]。 2009-11-07 01:46:14 补充: 再查清楚,any more 原来亦解 anymore。如果我说: I don't know you any more than your mother does. 解 [我对你的了解不会及得你母亲对你的了解]。但如果我说: I don't know you any more,就解 [我不再了解你] 了。所以,I can't agree with you any more 可以解 [我完全同意] 或 [我不再同意],视乎场合或语气。不过,如果同意,多数人都会用 [I couldn't agree more],如果不再同意,会用 [I don't agree with you any more]。 2009-11-07 02:05:42 补充: 情形一: After hearing the other arguments
I'm afraid I can't agree with you any more. 在这里解 [我不再同意]。 情形二: You made an excellent point
I can't agree with you any more. 在这里解 [我完全同意]。
参考: myself
Do you agree ? or disgree?
I cant't agree with your any more-即系解中文...我不能够再同意你 所以当系5同意啦!!! 2009-11-06 22:39:07 补充: 系can't
5系cant't Sorry!!!
I cant agree with you any more. 不同意!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询