还记得这些经典的广告词吗?
1个回答
展开全部
第一个是高橙
80后几乎都听过或者喝过这种橙汁饮料,逢年过节几乎家家都会购买,现在已经消失。
第二个是酷儿
裤儿是可 口 可 乐 日 本 分公司推出的一款针对儿童的饮料。LOGO是一个类似于泡泡的小孩头像。小瓶装,以果汁类饮料为主,便于携带。自1997年日本开始上市。在中国针对的是大中小学女生和年轻女白领。因为是可口可乐地区分公司的产品,肯定有很大的地域局限性,在非本土地区肯定销量有问题。就像绿茶饮料在亚洲的销量和欧洲就没有可比性。
酷儿是翻译出来的词语,原文Qoo,但是在翻译过来的过程中,没有调查清楚,误用了“酷儿”这个有特别涵义的词语,导致市场接受度完全失败。综上所述,酷儿就渐渐退出了市场。
第三个是啤儿茶爽
你out了,这是啤儿茶爽的经典广告语,现在看来它的消失取决于它的定位不够准确,啤酒与茶相结合给人造成的错觉成了两不像,而且口感上落差很大。
这几种在市面上慢慢的退出去了也看不到了。但是在当时的确给人们留下了很多深刻的印象,现在退出市场的话,的确有些可惜了。
80后几乎都听过或者喝过这种橙汁饮料,逢年过节几乎家家都会购买,现在已经消失。
第二个是酷儿
裤儿是可 口 可 乐 日 本 分公司推出的一款针对儿童的饮料。LOGO是一个类似于泡泡的小孩头像。小瓶装,以果汁类饮料为主,便于携带。自1997年日本开始上市。在中国针对的是大中小学女生和年轻女白领。因为是可口可乐地区分公司的产品,肯定有很大的地域局限性,在非本土地区肯定销量有问题。就像绿茶饮料在亚洲的销量和欧洲就没有可比性。
酷儿是翻译出来的词语,原文Qoo,但是在翻译过来的过程中,没有调查清楚,误用了“酷儿”这个有特别涵义的词语,导致市场接受度完全失败。综上所述,酷儿就渐渐退出了市场。
第三个是啤儿茶爽
你out了,这是啤儿茶爽的经典广告语,现在看来它的消失取决于它的定位不够准确,啤酒与茶相结合给人造成的错觉成了两不像,而且口感上落差很大。
这几种在市面上慢慢的退出去了也看不到了。但是在当时的确给人们留下了很多深刻的印象,现在退出市场的话,的确有些可惜了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询