I can't love you any more 该怎么翻译?

我也不知道这句话的语法对不对。。原来我学过Ican'tagreewithyouanymore.这句话,就是我非常同意的意思,不晓得Ican'tloveyouanymore... 我也不知道这句话的语法对不对。。
原来我学过I can't agree with you any more.这句话,就是我非常同意的意思,不晓得I can't love you any more 这句话是不是也该用同样的意思翻译?
展开
newfloyd
2006-07-05 · TA获得超过1837个赞
知道答主
回答量:87
采纳率:0%
帮助的人:144万
展开全部
应该译为“我非常爱你”[不能爱的更多,意即已爱到极限,表示程度。注意英语不同于汉语的思维方式]。类似例句:I can't agree any more.我完全同意。
俏考勤簿谋绽cA
2006-07-20
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:23.6万
展开全部
我非常非常爱你!!!

同You can't careful any more!再小心也不为过!要小心!总之是一种强烈的语气!

同你的例句!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友53760a5c0
2006-07-05 · TA获得超过1479个赞
知道小有建树答主
回答量:1056
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
对的 两者用法相似的 意思是我不再爱你了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友00024b9cb
2006-07-05 · 超过24用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:130
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我不能再爱你 !
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
萝莎莎
2006-07-05
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我爱你到了无以复加的地步。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式