为什么英国国徽上面的格言要用法语写?
2014-01-17
展开全部
英国国徽上的法文格言“Honi soit qui mal y pense”是英国上流贵族自古就流传下来的,意思是“恶有恶报”。而自从1066年,来自法国的诺曼底大公威廉和他的军队征服英格兰后,大量的法语元素整合进了古英语,文化教育、教会、法律等各方面都改用征服者们所使用的母语,即法语。法语成为当时的官方语言,上流贵族阶级更是使用法语交流。这种状况一直持续了四五百年。所以那句上流社会流传下来的格言自然是法文形式了,写入国徽也不可能再转译为英语。这样才原汁原味,体现了英法两国千百年来的深厚的关系和渊源。
2014-01-17
展开全部
英国历史上曾被诺曼人统治,诺曼人使用法语,法语一度成为贵族的统治工具。英语受法语影响极大,英语中有二分之一的单词来源于法语,国徽上用法文,可能是因为英语中法语词居多,而法语词严谨,庄重,英国贵族社会法语仍然使用广泛。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询