吴起者,卫人也,好用兵 翻译

吴起者,卫人也,好用兵。吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:「请与子论功,可乎?」田文曰:「可。」起曰:「将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起... 吴起者,卫人也,好用兵。吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:「请与子论功,可乎?」田文曰:「可。」起曰:「将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?」文曰:「不如子。」起曰:「治百官,亲万民,实府库,子孰与起?」文曰:「不如子。」起曰:「守西河而秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?」文曰:「不如子。」起曰:「此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?」文曰:「主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之於子乎?属之於我乎?」起默然良久,曰:「属之子矣。」文曰:「此乃吾所以居子之上也。」吴起乃自知弗如田文。 展开
 我来答
匿名用户
2014-01-13
展开全部
吴起是卫国人,善长用兵。吴起作为西河郡守(的时候)很有名声。魏国要设立丞相,就任用田文为相。吴起(知道后)很不高兴 ,对田文说:“请求你允许我和你讨论功绩,可以吗?”田文说:“可以。”吴起说:“带领三军,让将士兵卒乐意赴死,敌国不敢图谋,你和我相比哪个更厉害?”田文说:“(我)不如你。”吴起说:“治理百官,亲近百姓,让府库充实,你和我相比哪个更厉害?”田文说:“(我)不如你。”吴起说:“镇守西河而秦兵不敢向东去,韩国赵国归顺服从,你和我相比哪个更厉害?”田文说:“(我)不如你。”吴起说:“这三方面,你都在我之下,然而官位却更加在我之上,为什么?”田文说:“君主年幼(初立)人心疑惧不安,大臣没有(真心)归附,百姓不能信任(国君),正当处在这样的时候,(是该把政事)嘱托给你呢?(还是该把政事)嘱托给我呢?”吴起沉默了很久,说:“(该把政事)嘱托给你。”田文说:“这就是我之所以官位在你之上的原因了。”吴起这才知道自己不如田文。
(Ps;回答大致属于逐字直译,是有认真翻查字典,句式也应该对的。尽管如此若有错误也请见谅。我自己写试卷都没这么认真负责过,惭愧~~~就仅供参考吧,哈哈哈哈哈哈~~~)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式