所有问候用语的日文罗马拼音???拜托各位了 3Q
1个回答
展开全部
日語日常經典用語 初め(はじめ)ましてどうぞよろしく 初次見面,請多關照日本人初次見面時最常用的客套話了,也可以隻說後半句裏的よろしく(還記得GTO裏鬼冢在黑闆上寫的夜露死苦嗎?) おはようございます 早上好 こんにちは 你好(白天問候語) こんばんは 晚上好 お休(やす)みなさい 晚安 ありがとう 謝謝 すみません 對不起 こちらこそ 哪裏,是您….表謙虛不,應該是我….才對(《日語、你好》第一課有……) いらっしゃいませ 去日本料理店時,開門的小姐通常都是這一句(夢幻模拟戰4,進入商店後聽到的就是前一句) いらっしゃい 歡迎光臨,沒有前一句鄭重 おめでとうございます 祝賀你!(過生日等)(eva的26話中,最後大家好像也是這麽和真治說的) さようなら 就是送别時說的再見啦(淩波麗在出發前對真治說過句話,很傷感的)(一般也說成さよなら,《幽遊白書》漫畫第一話封面上有。) では また 再見,相比之下,正式一些 じゃね/じゃ, また再見/那麽,回頭見(最常用的,和bye不相上下)日劇中的帥哥好像都這麽說過…. 失禮(しつれい)します 打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時都可以用多看看銀英傳,帝國軍的每個人從元帥辦公室出來時,都少不了這沉甸甸的一句話。 お邪魔(じゃま)しました 告辭了,離開時的客氣話多用于到人家去拜訪,離開時說的話お邪魔(じゃま)しました也可用在剛來到人家時說意思是打攪了,這是剛來拜訪時和走時都使用頻率極高的一句話! ご苦労様(くろうさま) 您辛苦了(對同輩或晚輩說) どういたしまして 别客氣,表謙虛 お元気(げんき)ですが 元気です 你好嗎?我很好啊 お疲(つか)れ様 您辛苦了(對長輩或上司)(《戀愛世紀》中科長對片桐,也就是木村經常說啦。^-^) おかげさまで 托福,很好 日本人認爲自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的 お大事(だいじ)に 請多保重(探病)(《CowboyBebop》中第n話出現:傳說如果在打噴嚏三次後不說一句“お大事(だいじ)に”便會變成妖精?!) しばらくでした 久し振り(ひさしぶり)ですね しばらくですね 都是好久不見的意思,可以互換 いただきます 禦馳走様(ごちそうさま) 我開吃了 我吃完了(看過《彼氏彼女的故事》的人,應該對這兩句印象深刻吧?) いいお天気(てんき)ですね 天氣真好啊(和小姑娘一起,尴尬時的話語吧) 暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね 太熱了 太冷了和中國人一樣,日本人也有這種話,可以用來轉移話題-_-b…… よく降りますね 老是下雨啊 どうぞ 請 和中文的請一樣,加在句子前或單獨使用,都是敬語 お願(ねが)いします 拜托了有求于人的話,這句話是一定要說的(《東愛》最終話莉香對かんじ說的“さいごのお願(ねが)い”一直是騙Gen眼淚的經典場景。) もしもし 打電話用的開頭語,相當于中文的"喂?" おかまいなく 您别張羅了 申(もう)し訳(わけ)ありません 更爲鄭重的道歉在正式場合下,多用這個,一般說話人都負有相關的責任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上這一句. 禦免(ごめん)なさい 對不起 日本人和中國人說話一樣也講省略的,在Q版街霸中,春麗就常說:"ごめんな" お世話(せわ)になりました 承蒙關照 禦免(ごめん)ください 有人嗎?我能進來嗎? どうも 萬能詞 謝謝,對不起,您好,告辭......就我個人理解,找不着說什麽時就說這個吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話題。 行(い)ってきます 我走了 行って參(まい)ります 更爲客氣的說法 いってらっしゃい 您慢走關于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時都要響子打招呼的。 ただいま 我回來了 お帰(かえ)り お帰りなさい 您回來了同上,不過是大家回來時說的! ちょっとお待(ま)ちください ちょっと待ってください 等一下 說這一句最經典是,當然是周星星在大話中的那句"ちょっと待って,ちょっと待って~~~~~" お待たせしました 讓您久等了 上菜的時候,這句話是服務員必說的。 恐(おそ)れ入(い)ります 實在不好意思,不敢當
求采纳
求采纳
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询