Lydia前面的开场白是法语不?帮我翻译过来。现在还有飞儿的歌迷不拜托各位大神

 我来答
鶶嘪粪圚
2014-07-02 · 超过65用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:156万
展开全部
西班牙语 “Por los momentos difíciles, ya entiendo que la flor más bella será siempre para mí” 直译是“经过了那些艰难时刻,我明白了最美丽的花朵永远是为自己开的。” from:度娘: http://zhidao.baidu.com/question/11708393.html?fr=qrl&cid=99&index=2&fr2=query
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式