日语,名词的假定形怎么解释? 比如【雨ならば】是假如下雨吗?那和【雨が降れば】有什么区别?

 我来答
kyukayu
2014-06-05 · TA获得超过2399个赞
知道大有可为答主
回答量:2144
采纳率:0%
帮助的人:869万
展开全部
两者都是假设,如果前提是对下不下雨这一现象进行推测的话,基本上可以换着用。

但是,
雨ならば是对“雨”这一事物进行假设,
雨が降れば是对于“下雨”这一现象进行假设,
所以还是有点区别的。

なら是ならば的口语说法
なら(ば):缺乏根据的主观假设
ば:基于经验的客观假设

あの店なら(ば)、料理がおいしいはずだ
あの店に行けば、美味しい料理が食べられる
匿名用户
2014-06-05
展开全部
这两句意思差不多,但【雨ならば】是较随意的说法,而【雨が降れば】是较正规的说法。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式