翻译1句日语:你们应该尽可能协助我们和甲方调整提交日期,而不只是一个劲抱怨我们不能按计划作出方案。 20

翻译1句日语:你们应该尽可能协助我们和甲方调整提交日期,而不只是一个劲抱怨我们不能按计划作出方案。(诚心请教,软件翻译就不用发了,看得出来,谢谢)... 翻译1句日语:你们应该尽可能协助我们和甲方调整提交日期,而不只是一个劲抱怨我们不能按计划作出方案。(诚心请教,软件翻译就不用发了,看得出来,谢谢) 展开
 我来答
銀罂
2015-09-23 · TA获得超过802个赞
知道小有建树答主
回答量:326
采纳率:0%
帮助的人:82.3万
展开全部
御社がすべきことは弊社と甲に提出日程の调整を全力に协力することで、

弊社が计画通りに方案を出さなかったことで、
苦情ばかりを申し出すことではありません。

御社(そちら)は弊社(こちら)と甲に提出日程の调整を全力に协力すべき、
弊社(こちら)が计画通りに方案を出さなかったことに苦情を申し出すばかりではありません。

御社はできるだけ弊社と甲に协力し、提出日程を调整すべき、弊社が计画通りに方案を出さないで、文句をいうことではありません。

こちら そちら都把自己绕晕了。@o@

这句话太长了。个人推荐第一句。最后一句可以无视。调整了好几次、还是不太满意。
第一句应该最能表达出您想要的意思。翻译这个感觉脑细胞死了不少。。。小女子已经尽力了。
如果有更好的翻译请联系小女子啊。
diudiula08
2015-09-23 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5625
采纳率:80%
帮助的人:2591万
展开全部
提出日付が调整できるように甲侧との相谈になるべく协力していただくのが普通です。计画通りに方案を出さなかったことにひたすらこちらの苦情をおっしゃったところで、どうにもなりません。
(你们应尽可能协助我们与甲方协商促成提交日期的调整才是(正常的做法)。因为我们不能够按计划作出方案就一个劲地抱怨我们也无济于事。)
原句的表达有点像是对对方进行抱怨,这里稍微用了缓和一点的客观陈述来表达句意。就职场上来说,即使是在抱怨对方做得不对,该用敬语的地方还是最好用敬语。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
托福之王
2015-09-23 · TA获得超过236个赞
知道答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:42.4万
展开全部
甲との日程调整の交渉を协力してください。弊社が计画通りに进めないことに文句ばっかりでもしょうがない。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式