雪华的歌曲
收录专辑:《纹》 艺人: 喜多村英梨 语种: 日语 唱片公司: スターチャイルド 发行时间: 2011年11月09日 专辑类别: EP、单曲 专辑介绍:喜多村英梨のスターチャイルド第2弾となる本シングルでは、表题曲が「C3-シーキューブ-」後期OP主题歌、「C3-シーキューブ-」前期ED主题歌というダブルタイアップ!さらにもう1曲を収録した新曲全3曲の豪华盤!
收录曲: 1 [Disc 1] 纹 2 [Disc 1] 雪华 3 [Disc 1] Be A Diamond 雪华 作词:山崎宽子 作曲:市井淳 编曲:中西亮辅 演唱:喜多村英梨
やわらかな月(つき)明 (あ)かりが照(て)らす〖柔和的月光映照出〗
ya wa ra ka na tsu ki a ka ri ga te ra su
泡沫(ウタカタ)の雪影(ゆきかげ)〖如泡沫般转瞬即逝的雪影〗
u ta ka ta no yu ki ka ge
悴(カジカ)んだ小(ちい)さな手(て)を合(あ)わせ〖合上早已冻僵的小手〗
ka ji kan da chii sa na te o a wa se
透(す)き通(とお)る街(まち)に微笑(ほほえ)む〖在如冰莹般剔透的街头舒展笑容〗
su ki too ru ma chi ni ho ho e mu
さやぐ时代(トキ)を全(すべ)て包(つつ)み込(こ)んで〖将嘈杂的时代完全包容〗
sa ya gu to ki o su be te tsu tsu mi kon de
唯(タダ) 染(そ)まる夜(よる)に 解(と)き放(はな)て①〖唯独在这幽深夜色中释放的〗
ta da so ma ru yo ru ni to ki ha na te
注①:“解(と)き放(はな)て”绝不是“解き放つ”的连体形,而是古日语中四段活用动词“解(と)き放(はな)つ”的已然形,表示「已确定的条件」=(现代日语中)「动词连体形+ので」。
降(ふ)り注(そそ)ぐ白(しろ)い花(はな)びら〖是那纷纷而下的纯白花瓣〗
fu ri so so gu shi ro i ha na bi ra
心(こころ)をそっと解(ホド)いてく〖心底的门扉被悄然开启〗
ko ko ra o so tto ho do i te ku
手(て)のひらで溶(と)けて刹那(せつな)を魅(み)せる②〖落华溶于手心的刹那摄人心魄〗
te no hi ra de to ke te se tsu na o mi se ru
注②:“魅(み)せる”是古日语中四段活用动词“化/魅(ばか)す”的可能形,但现代日语中只有“化(ばか)す”而没有“魅(ばか)す”,“魅”也只读作“み”,因此估计这个词是套用了“魅(ばか)す”的可能形和现代日语中“魅”的发音而成。
仰(あお)ぐ蓝空(あいそら)の彼方(かなた)に〖在仰望着蓝天的彼方〗
a o gu ai so ra no ka na ta ni
行(ゆ)く先(さき)の辉(ヒカリ)映(うつ)して〖映照出未来的光辉〗
yu ku sa ki no hi ka ri u tsu shi te
惑(まど)いも灯(とも)せば良(い)い〖如果能将心中的踌躇也一同点亮就好了〗
ma do i mo to mo se ba ii
结(むす)んだ雪华(ハナ)よ〖凝结的雪华啊〗
mu sun da ha na yo
いまに届(とど)けと〖将我此刻的思念传达吧〗
i ma ni to do ke to
~MUSIC~
彷徨(さまよ)える③想(おも)いは千切(ちき)れ云(くも)〖彷徨不已的心意宛若片片断云〗
注③:这里的“彷徨える想い”是古日语中四段动词“彷徨(さまよ)う”的已然形+完了助动词“り”的连体形“る”+体言构成,表示“彷徨不已”这个动作状态的持续,并非现代日语的可能形。
sa ma yo e ru o mo i wa chi ki re ku mo
引(ひ)き寄(よ)せる星影(ほしかげ)〖将星光吸引〗
hi ki yo se ru ho shi ka ge
昙(くも)る息(いき)吹(ふ)きかけて温(あたた)む〖温暖的哈气驱散阴霾〗
ku mo ru i ki fu ki ka ke te a ta ta mu
この手(て)奏(カナ)づ④ 祈(いの)りの诗(うた)〖在这双手间 奏响祈愿的诗歌〗
ko no te ka na zu i no ri no u ta
注④:“奏(カナ)づ”是“奏(かな)でる”的文言文形式。
さやぐ鼓动(こどう) 包(つつ)み抱(だ)きしめたら〖若把这骚乱的鼓动紧拥于怀〗
sa ya gu ko doo tsu tsu mi da ki shi me ta ra
ほら 染(そ)まる夜(よる)が 迎(むか)えるの〖看 那幽远的夜就会向你迎来〗
ho ra so ma ru yo ru ga mu ka e ru no
舞(ま)い落(お)ちる白(しろ)い花(はな)びら〖飘舞纷落的纯白花瓣〗
ma i o chi ru shi ro i ha na bi ra
心(こころ)をそっと和(やわ)らげる〖使内心悄然轻柔舒展〗
ko ko ro o so tto ya wa ra ge ru
溶(と)けては生(う)まれて命(いのち) を魅(み)せる〖落华形销溶解的华彩倾倒众生〗
to ke te wa u ma re te i no chi o mi se ru
望(のぞ)む蓝空(あいそら)の彼方(かなた)に〖在眺望着蓝天的彼方〗
no zo mu ai so ra no ka na ta ni
映(うつ)した辉(ヒカリ)を并(なら)べて〖映照出的光芒交相辉映〗
u tsu shi ta hi ka ri o na ra be te
忧(うれ)いを拭(ぬぐ)えば良(い)い〖只要拭去忧伤就好〗
u re i o nu gu e ba ii
现(ウツツ)の先(さき)に〖向着现实的前路〗
u tsu tsu no sa ki ni
届(とど)くようにと〖愿这份思念传达〗
to do ku yoo ni to
~MUSIC~
白(しろ)い花(はな)びらがひらひら〖纯白的花瓣轻摇曼舞〗
shi ro i ha na bi ra ga hi ra hi ra
心(こころ)にそっと降(ふ)り积(つ)もる〖静静地在心底堆积〗
ko ko ro ni so tto fu ri tsu mo ru
穏(おだ)やかな想(おも)いを束(たば)ねるように〖仿佛将恬淡的思绪也一同收拢〗
o da ya ka na o mo i o ta ba ne ru yoo ni
揺(ゆ)れる蓝空(あいそら)の彼方(かなた)に〖坚信着在这摇曳蓝天的彼方〗
yu re ru ai so ra no ka na ta ni
映(うつ)した辉(ヒカリ)を信じて〖所映射出的那些光辉〗
u tsu shi ta hi ka ri o shin ji te
儚(はかな)さを越(こ)えてゆけ〖一定能够超越梦幻〗
ha ka na sa o ko e te yu ke
灯(とも)した雪华(ハナ)よ〖点亮的雪华啊〗
to mo shi ta ha na yo
永远(トワ)に届(とど)けと〖永远传达下去吧〗
to wa ni to do ke to