英语语法的问题 40

请问theychoosepurposeoverhappiness——haveaclearsenseofpurposeevenreducestheriskofalzheim... 请问they choose purpose over happiness——have a clear sense of purpose even reduces the risk of alzheimer disease。请问这个句子中为什么have没变ing形式,并且为什么还做了主语,难道动词原形加名词可以做主语吗 麻烦各位大神告知 展开
 我来答
百度网友9ba2dff
2019-06-06 · TA获得超过525个赞
知道小有建树答主
回答量:843
采纳率:77%
帮助的人:54万
展开全部
我是这么理解的,have前面是个破折号,也就是句子没完,说明have继续承接前句的主语they,也就是说they have a clear sense of purpose。
然后reduces的主语是前面的整个句子,可以理解为(That)they have clear sense of purpose reduces......
如果是动名词做主语,having a clear sense...,就不需要破折号了
濯楚云PJ
2019-06-06 · TA获得超过3931个赞
知道大有可为答主
回答量:6939
采纳率:84%
帮助的人:437万
展开全部
这就是中英文之间的不同。在中文里,副词修饰动词总是放在动词前。如:意外地发现;飞快地跑;仔细地观察等。而英文则都是放在动词的后面。如:run fast ; watch carefully; find by chance...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不愿错过Q
2019-06-06 · TA获得超过210个赞
知道答主
回答量:279
采纳率:32%
帮助的人:34.2万
展开全部
Passage One
Questions 46 to 50 are based on the following passage.

The phrase almost completes itself: midlife crisis. It's the stage in the middle of the journey when people feel youth vanishing, their prospects narrowing and death approaching.

There's only one problem with the cliche(套话). It isn't true.

"In fact, there is almost no hard evidence for midlife crisis other than a few small pilot studies conducted decades ago," Barbara Hagerty writes in her new book, Life Reimagined. The bulk of the research shows that there may be a pause, or a shifting of gears in the 40s or 50s, but this shift "can be exciting, rather than terrifying. "

Barbara Hagerty looks at some of the features of people who turn midlife into a rebirth. They break routines, because "autopilot is death." They choose purpose over happiness—having a clear sense of purpose even reduces the risk of Alzheimer's disease. They give priority to relationships, as careers often recede (逐渐淡化).
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式