谁有怦然心动里这几句话的英文原文
原文:我只知道中文有些人浅薄,有些人金玉其外败絮其中,但是总有一天,你会遇到一个绚丽的人,她让你觉得你以前遇到过的所有人都只是浮云。
翻译:I only know that some people in Chinese are shallow, some people are gold and jade, and some of them are black and white.
but one day, you will meet a gorgeous person who makes you feel that all the people you have met before are just floating clouds.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
1、Sometimes, the initial forbearance can avoid the pain along the way.
有时候,起初的隐忍可以避免一路的疼痛。
2、Sometimes a little uneasiness at the beginning can save a lot of pain for the future.
有时候,一开始的一点点不安,可以为往后省下许多痛苦。
3、The most beautiful scenery is in the trees, and in your eyes.
最美的风景在树上,还有你的眼睛里。
4、I want to write down my name in your youth.
我想在你的青春里,写下我的名字。
5、It's cold in late spring recently, and it's cooling down again in West City. I'll wait for you to come back.
最近倒春寒,西城又降温了,我等你回来。
有些人金玉其外败絮其中
但是总有一天
你会遇到一个绚丽的人
她让你觉得你以前遇到过的所有人都只是浮云
-------很感人的那段
从这以后
男孩对女孩改观了