文学语言与非文学语言的区别

 我来答
温小言O
2021-05-16 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:172
采纳率:0%
帮助的人:3.2万
展开全部
两者的区别方面,非文学语言的特点是真实、准确、规范、凝练;文学语言的特点是:形象性、凝练性、情感性、音乐性(较新的观点认为文学语言的特点是:内指性、音乐性、陌生化、本色化)(童庆炳,2005:204)。同时,也有学者提出,文学语言与非文学语言是两种不同的语言表达符号,“新闻语言与诗艺语言最基本的差异在于它们属于不同的话语范畴。在各自的范畴领域内,各自既有自身不可僭越的游戏规则、表达方式,又承担各自不同的来自于受众的阅读期待的独特品质……前者的话语系统要求其语言以真实、准确、规范、凝练为特点;而后者则有更广阔却相对更模糊的想象性、边缘性、多义性的特征。”(沙立玲,2002(5):66)文章认为,文学语言和非文学语言的区分点,首先要把握原文的具体语境,其次还应当注意原文语言是否具有外显性。笔者认为,所谓外显性,就是原文全部信息传达到位,充分表达。之所以要重视外显性,是因为并不是所有文本都有其具体语境,译者对原文语言信息的理解十分关键,如果原文信息充分表达,言其所指,则原文倾向于非文学语言;相反,原文信息含蓄、暗示较多,则原文趋向于文学语言。  我们来看下面一段文字:
  Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
  (Driving sweet buds like flocks to feed in air)
  With living hues and odours plain and hill:
  
  Wild Spirit, which art moving everywhere;
  Destroyer and preserver; hear, oh hear! (吴伟仁,1988:55)
  从以上文字不难看出,这是一首诗歌,原文的语言表达、词语使用,都表现出较强的文学性。因此,以上文本属于典型的文学语言。虽然没有具体语境,但文中出现了o’阿奎拉尼换下了西多夫;第55分钟,锡耶纳也进行换人,达戈斯蒂诺换下了雷吉纳尔多。
  很明显,以上文本是关于一场足球比赛的赛程报道,是为了让读者更详细的了解比赛的过程,语言通俗易懂,很少使用修辞手法,只是将比赛的进程信息直观的反映给读者。因此,上述文本属于典型的非文学语言。
  通过例证分析,区别文学语言和非文学语言固然要重视原文所处的语言环境,但许多情况下,我们无法第一时间了解其具体的语言环境,所以对原文语言特点和用词手法的外显性分析,就成为区分两者的关键因素。奎拉尼换下了西多夫;第55分钟,锡耶纳也进行换人,达戈斯蒂诺换下了雷吉纳尔多。
  很明显,以上文本是关于一场足球比赛的赛程报道,是为了让读者更详细的了解比赛的过程,语言通俗易懂,很少使用修辞手法,只是将比赛的进程信息直观的反映给读者。因此,上述文本属于典型的非文学语言。
  通过例证分析,区别文学语言和非文学语言固然要重视原文所处的语言环境,但许多情况下,我们无法第一时间了解其具体的语言环境,所以对原文语言特点和用词手法的外显性分析,就成为区分两者的关键因素。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式