义猴传文言文答案

 我来答
远景教育17
2022-10-11 · TA获得超过5176个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:80.3万
展开全部

1. 义猴翻译

【译文】某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿在远方。

打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。老人十分喜欢,对待它就好像对亲生儿子一样。

每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他。如此就过了五年。

一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如下雨。(老人的女儿)问:“父亲死了?”猴子点了点头。

(她)于是就和猴子一同回去。老人的什么值钱的东西也没有,无有钱给他办后事,猴子于是中乡中大哭,乡里的人于是给钱它为老人办了后事。

老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果为生。每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。

这样不够三个月就死在了老人的坟前。乡里的人可怜他,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。

2. 《义猴传》宋曹翻译

建南杨石袍先生告诉我说:在吴越一带,有一个须髯卷曲的乞丐,在南坡搭了个茅草屋。他养了一只猴子,教它在盘铃的伴奏下表演木偶戏,在集市上演出以维持生计。乞丐每次得到食物,都与猴子分享。无论严寒酷暑都与猴子在一起,彼此相依为命,如同父子一般,这样过了十多年。后来乞丐又老又病,不能再带猴子去集市表演了。猴子就每天跪在路边,向行人乞食来养活他,过了很久也从不改变。乞丐死后,猴子悲痛地环绕着他的尸体,像人子丧父一样捶胸顿足。哀悼之后,又在路边跪下,垂下头凄声叫着,伸手向路人要钱。不到一天,讨来数贯钱。它把这些钱用绳穿起来,到了集市上,在卖棺材的店铺前不肯离去,于是店主便卖给它一副棺材。它还不肯走,看见有挑担子的人,就上去牵拽他的衣服。挑担的人便帮它把棺材抬到南坡,收殓乞丐的尸体,将他埋葬。猴子又在路边跪着乞食,来祭奠主人。然后到四周的野地找来枯柴,堆在墓的一旁,取出以前使用的木偶放在上面,点火焚烧。最后长啼几声,便跳到烈焰中烧死了。路过的人无不惊叹,被它的忠义所感动,于是将它安葬,称为“义猴冢”。

诗曰:

事生事死费踌躇,肠断南坡旧草庐。

烈火焰中魂冉冉,彩霞天半拥飙车。

3. 义猴文言文 教案

原文: 某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。

猎者怜其孤,赠以猴。老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。

如是这五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。

曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。

姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。

未三月而偃卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

【译文】 某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿在远方。打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。

老人十分喜欢,对待它就好像对亲生儿子一样。每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他。

如此就过了五年。 一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如下雨。

(老人的女儿)问:“父亲死了?”猴子点了点头。(她)于是就和猴子一同回去。

老人的什么值钱的东西也没有,无有钱给他办后事,猴子于是中乡中大哭,乡里的人于是给钱它为老人办了后事。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果为生。

每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。这样不够三个月就死在了老人的坟前。

乡里的人可怜他,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。

4. 文言文《义猴》的翻译

1、译文:

某山脚下有一位种植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。有一个猎人同情他老而且没有儿子,就送了一只猴子给他。老人像爱亲生儿子一样爱(对待)这只猴子。

每次出门(猴子)都必定会跟着他,不用链子锁着不用绳牵着它(猴子),但(猴子)不离开也不逃跑。像这样过了五年。一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下。老人的女儿问:“父亲去世了吗?”

猴子点了点头,(她)于是就和猴子一同回去。老人家里很穷,没有什么用来埋葬,猴子哭遍乡野,乡里的人于是出钱款埋葬了(老者)。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手作揖谢绝了她,仍然固守着老人原来的居所,每天自己摘果吃。

每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,很是哀伤。不到三个月,就死在老人的坟墓前。乡里的人可怜它,就把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面刻着:义猴之墓。

2、原文:

某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。

曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为葬,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。

每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。未三月而僵卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

扩展资料:

南坡义猴的故事:

在吴越一带,有一满脸胡子的乞丐,搭了一间茅棚,住在南坡。乞丐曾养了一只猴,教它学会傀儡戏在街头卖艺度日,每每有什么吃的常与猴共享,哪怕遇到严寒暑雨,也同猴子相依为命住在一起,犹如父子一般。

这样,他们共同生活在一起已有十多年了,乞丐因年老多病不能再去街头卖艺了,而这只猴子就每天在路边向行人跪乞,讨到了吃的东西,就带回来喂养老人,每天如此,从不间断。

后来,老乞丐死了,猴子悲痛欲绝。它又长跪在路边向行人边哭边拜,伸手讨钱。不到一会儿功夫,已讨得钱数贯,来到棺材店,赖着不去。店主知道它的意思,果然给他一口棺材,但仍不去。

等到抬棺材的工人来,它跑上去牵他们的衣裤,扛夫似乎会意,为它把棺材抬到南坡,还帮它把老乞丐入殓埋葬。但猴子并不到此为止,又在路边乞食,把讨来的食物搬到乞丐墓前祭奠。

接着又在山野里拾了一些枯柴,放在墓旁,长啼几声,自己跳到烈火中自焚了。过路人看了,没有不为这义猴的举动而惊叹不已的。后来人们为这猴子造了一座“义猴冢”来纪念它。

参考资料来源:百度百科-义猴

5. 文言文义猴翻译

某山脚下有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。

打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。老人十分喜欢这只猴子,对待它就好像对亲生儿子一样。

每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但不离开也不逃跑。像这样过了五年。

一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下。(老人的女儿)问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头。

(她)于是就和猴子一同回去。老人家里什么值钱的东西也没有,没有钱给他办后事,猴子在乡里到处哭着(求别人帮助),乡里的人于是资助埋葬了(老者)。

老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果为生。每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。

这样不到三个月就死在了老人的坟前。乡里的人可怜它,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。

6. 乞丐与义猴文言文翻译

选自《杏林集》【原文】 某山隅有一老农,早失偶,惟一女远适他乡。

猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。

如是者五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。

曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。

姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。

未三月而偃卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

【译文】 某山脚下有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。

老人十分喜欢这只猴子,对待它就好像对亲生儿子一样。每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他。

像这样过了五年。 一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下。

(老人的女儿)问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头。(她)于是就和猴子一同回去。

老人家里什么值钱的东西也没有,没有钱给他办后事,猴子在乡里到处哭着(求别人帮助),乡里的人于是资助掩埋了(老者)。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果维生。

每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。这样不到三个月就死在了老人的坟前。

乡里的人可怜它,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。【感想】 ①我觉得文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该有情义。

②我觉得文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人。 ③文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的。

【南坡义猴】 在吴越一带,有一满脸胡子的乞丐,搭了一间茅棚,住在南坡。乞丐曾养了一只猴,教它学会傀儡戏在街头卖艺度日,每每有什么吃的常与猴共享,哪怕遇到严寒暑雨,也同猴子相依为命住在一起,犹如父子一般。

这样,他们共同生活在一起已有十多年了,乞丐因年老多病不能再去街头卖艺了,而这只猴子就每天在路边向行人跪乞,讨到了吃的东西,就带回来喂养老人,每天如此,从不间断。 后来,老乞丐死了,猴子悲痛欲绝。

它又长跪在路边向行人边哭边拜,伸手讨钱。不到一会儿功夫,已讨得钱数贯,来到棺材店,赖着不去。

店主知道它的意思,果然给他一口棺材,但仍不去;等到抬棺材的工人来,它跑上去牵他们的衣裤,扛夫似乎会意,为它把棺材抬到南坡,还帮它把老乞丐入殓埋葬。但猴子并不到此为止,又在路边乞食,把讨来的食物搬到乞丐墓前祭奠。

接着又在山野里拾了一些枯柴,放在墓旁,长啼几声,自己跳到烈火中自焚了。过路人看了,没有不为这义猴的举动而惊叹不已的。

后来人们为这猴子造了一座“义猴冢”来纪念它。

7. 【初中文言文(乞丐与义猴翻译)】

自《杏林集》【原文】某山隅有一老农,早失偶,惟一女远适他乡.猎者怜其孤,赠以猴.老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸.如是者五年.一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨.曰:“父死乎?”颔之,乃俱归.老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩.姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食.每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚.未三月而偃卧坟间.乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”.【译文】某山脚下有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡.打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他.老人十分喜欢这只猴子,对待它就好像对亲生儿子一样.每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他.像这样过了五年.一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下.(老人的女儿)问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头.(她)于是就和猴子一同回去.老人家里什么值钱的东西也没有,没有钱给他办后事,猴子在乡里到处哭着(求别人帮助),乡里的人于是资助掩埋了(老者).老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果维生.每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤.这样不到三个月就死在了老人的坟前.乡里的人可怜它,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓.【感想】①我觉得文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该有情义.②我觉得文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人.③文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的.【南坡义猴】在吴越一带,有一满脸胡子的乞丐,搭了一间茅棚,住在南坡.乞丐曾养了一只猴,教它学会傀儡戏在街头卖艺度日,每每有什么吃的常与猴共享,哪怕遇到严寒暑雨,也同猴子相依为命住在一起,犹如父子一般.这样,他们共同生活在一起已有十多年了,乞丐因年老多病不能再去街头卖艺了,而这只猴子就每天在路边向行人跪乞,讨到了吃的东西,就带回来喂养老人,每天如此,从不间断.后来,老乞丐死了,猴子悲痛欲绝.它又长跪在路边向行人边哭边拜,伸手讨钱.不到一会儿功夫,已讨得钱数贯,来到棺材店,赖着不去.店主知道它的意思,果然给他一口棺材,但仍不去;等到抬棺材的工人来,它跑上去牵他们的衣裤,扛夫似乎会意,为它把棺材抬到南坡,还帮它把老乞丐入殓埋葬.但猴子并不到此为止,又在路边乞食,把讨来的食物搬到乞丐墓前祭奠.接着又在山野里拾了一些枯柴,放在墓旁,长啼几声,自己跳到烈火中自焚了.过路人看了,没有不为这义猴的举动而惊叹不已的.后来人们为这猴子造了一座“义猴冢”来纪念它.。

8. 义猴一文翻译

山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。

猎者怜其孤,赠以猴。老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。

如是者五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。

曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。

姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。

未三月而偃卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

译文 某山脚下有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。

老人十分喜欢这只猴子,对待它就好像对亲生儿子一样。每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他。

像这样过了五年。 一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如下雨。

(老人的女儿)问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头。(她)于是就和猴子一同回去。

老人家里什么值钱的东西也没有,没有钱给他办后事,猴子在乡里到处哭着(求别人帮助),乡里的人于是资助掩埋了(老者)。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果为生。

每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。这样不到三个月就死在了老人的坟前。

乡里的人可怜他,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。

9. 《义猴》翻译

出处 选自《杏林集》 片段出自《义猴之墓》编辑本段原文 某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。有猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是者五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为葬,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。未三月而偃卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:义猴之墓 ---------选自《义猴之墓》编辑本段译文 某山脚下有一个老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。有一个猎人同情他孤独,就送了一只猴子给他。老人像亲生儿子一样爱(对待)这只猴子。每次出门猴子都必定会跟着他,不用链子锁着不用绳牵着(猴子),但(猴子也)不离开也不逃跑像这样过了五年。一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下。老人的女儿问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头。(她)于是就和猴子一同回去。老人家里穷得只有四面墙壁,没有什么用来埋葬,猴子在乡里到处哭着(求别人帮助),乡里的人于是出钱款埋葬了(老者)。老人的女儿要带猴子走,猴子不愿意,仍然固守着老人原来的故居,每天摘果自己吃。每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,很是哀伤。不到三个月,死在老人的坟墓间。乡里的人可怜它,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面刻着:义猴之墓。编辑本段注释 圃:通 父 ,指老者 偶:妻子 隅:角落 适:女子出嫁 赤子:儿子 链:用链子锁着 暴:突然 卒:死亡 颔:点头 俱:都,一同 徒:只有 故:原来 掣:牵引,拉,牵 揖:两手上至下行礼 勒:刻 逸:逃 如是:像这样 引:带 殊甚:特别的 撷:采摘 资:赞助钱款 引:带 无以:没什么用来编辑本段感想(启示)① 我觉得文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该有情义。② 我觉得文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人。③ 文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的。编辑本段南坡义猴 在吴越一带,有一满脸胡子的乞丐,搭了一间茅棚,住在南坡。乞丐曾养了一只猴,教它学会傀儡戏在街头卖艺度日,每每有什么吃的常与猴共享,哪怕遇到严寒暑雨,也同猴子相依为命住在一起,犹如父子一般。这样,他们共同生活在一起已有十多年了,乞丐因年老多病不能再去街头卖艺了,而这只猴子就每天在路边向行人跪乞,讨到了吃的东西,就带回来喂养老人,每天如此,从不间断。 后来,老乞丐死了,猴子悲痛欲绝。它又长跪在路边向行人边哭边拜,伸手讨钱。不到一会儿功夫,已讨得钱数贯,来到棺材店,赖着不去。店主知道它的意思,果然给他一口棺材,但仍不去;等到抬棺材的工人来,它跑上去牵他们的衣裤,扛夫似乎会意,为它把棺材抬到南坡,还帮它把老乞丐入殓埋葬。但猴子并不到此为止,又在路边乞食,把讨来的食物搬到乞丐墓前祭奠。接着又在山野里拾了一些枯柴,放在墓旁,长啼几声,自己跳到烈火中自焚了。过路人看了,没有不为这义猴的举动而惊叹不已的。后来人们为这猴子造了一座“义猴冢”来纪念它。 1.“义猴”之义体现在那些方面? ①义猴为老乞丐筹办丧事。②义猴为老乞丐祭奠以后自焚 2.读完本文,有何感想? ①我觉得文中的猴子对对它如父子的老乞丐有情有义,那么我们做人更应该有情义。 ②我觉得文中的店主富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人。 ③文中的人们不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的。

开放分类:

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式