东坡逸事文言文翻译

 我来答
林雅竹故名
2023-08-04 · 还没有填写任何签名哦
林雅竹故名
采纳数:65 获赞数:147

向TA提问 私信TA
展开全部

《东坡逸事》

原文:

仆始酿酒时,缕黍皆成糟粕,终年不闻酒味。既得酒,欲试之,以姑硬化之。时陈孟贤、徐季常共有所蓄,欲以较胜负,皆不惜也。徐公以拳高,唱善为酒态。陈公以眼慢,唱善为酒容。各称数巡,皆以此自售。及酌酒,皆封罂,各出美外,及于杯,停半时,呼送客,已致醉。

此乃快饮之过也。一日,呼客共酌,各取妙伎,而素不饮酒之客,亦唱数白,兼取人生意态,以助酒醉。及酌酒,饮尽而杯不收,明日索之,空矣。

故凡饮之过者,皆由

于快饮。世人以此为乐,而逐之者至不绝。盖酒星有灵,不恶此诚心与酒交,故遣之快也。若        世之义士,素不好酒,而强饮之,终日不乱。及至花前月下,良朋毕集,宾主相敬如宾,共饮而不醉。是皆主人之诚心出耳。

昔有一士人,自幼不饮酒,而同其友人饮于其亲庭上。及至终席,饮酒不过半杯。主人大惊,谓士人曰:“君素不饮邪?”士人笑曰:“我见主人之诚心出耳。”主人问其故,士人曰:“主人先自饮一杯,欲与士人饮一杯,此非诚意乎?以我今日新婚之庆余,不过令我多饮半杯酒耳。”

主人大悦,厚待士人。故知饮酒之过者,皆由于主人之诚心不足。

现代翻译:

我酿酒的时候,把米粒都煮成了糟粕,一年也闻不到酒味。酒酿好之后,我想试着用它来祭神,就把它冰冻了起来。当时陈孟贤、徐季常都有所收藏,都想用它来较量胜负,都不吝惜。徐季常以拳高,唱善为酒态。陈孟贤以眼慢,唱善为酒容。各自数巡,都用这来自我夸耀。等到了斟酒,都把酒罂盖住,各自出了美貌,到了杯子,停半晌,呼送客,已经都醉倒了。

这是畅快地喝酒的过错。一天,招呼客人一起喝酒,各自拿出了妙技,而向来不喝酒的客人,也唱了几杯,兼取人生意态,来助酒兴。等到了斟酒,喝光了而杯子不收,第二天索要,已经都醉了而忘记了。

所以大凡饮酒的过错,都是由于畅快地喝引起的。世人把它当作乐事,追逐它的人到了没有断绝的地步。大概是酒星有灵,不讨厌这种诚心与酒交往,所以让他喝得畅快。像世上的义士,向来不喜欢喝酒,而勉强喝下去,整天也不会乱。等到了花前月下,好友聚集在一起,主客之间相敬如宾,一起喝酒而不会醉。这都是主人有诚心而引起的。

从前有一个士人,从小不喝酒,而和他的友人一起在亲戚家的庭院上喝酒。亲戚为主人,先拿一杯酒喝了,对友人说:“你不喝吗?”士人说:“不是不喝,只是少喝还没有喝而已。”主人说:“我这是把您今天新婚之喜剩余的酒喝了。”

于是命令再斟酒。等到了终席,喝了不过半杯。吗?以我今日新婚之喜剩余的酒,只是让我多喝半杯酒罢了。”

主人非常高兴,优待士人。所以知道喝酒的过错,都是由于主人的诚心不足而引起的。

    作者:《东坡逸事》的作者是宋代文学家苏轼。苏轼字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡,是宋代著名的文学家、书法家、画家和政治家,也是一位文学理论家和诗词评论家。他的文学成就以豪放风格的词最为著名,有《东坡七集》、《东坡易传》和《东坡乐府》等作品。

     背景及表现:《东坡逸事》是一篇描写苏轼生活逸事的文章,主要讲述了苏轼在杭州担任知州时的一些趣事和传说。文章通过讲述他与一位道士的交往,表现了苏轼幽默、风趣、豁达的性格特点,同时也反映了当时社会的风俗和人民的生活状况。

海绵小雨
2022-11-23 · 超过121用户关注了TA
知道答主
回答量:28
采纳率:100%
帮助的人:1.1万
展开全部

东坡逸事文言文翻译如下:

苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万银子,便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的悲伤地说:“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是(我)不肯偿还债务。”

苏轼就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯木和竹石就交付给他。(卖扇子的人)刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一把扇子,原本卖不出去的扇子全都卖光了。

后来卖扇子的人也把所欠的钱全部还清了。

【原文】:

东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。

写作背景

苏轼,嘉祐二年(1057年)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。元丰三年(1080年)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
胖头鱼okay
2022-11-16 · 超过40用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:141
采纳率:0%
帮助的人:3.4万
展开全部

翻译:

苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万银子,便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的悲伤地说:“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是(我)不肯偿还债务。”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯木和竹石就交付给他。(卖扇子的人)刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一把扇子,原本卖不出去的扇子全都卖光了。后来卖扇子的人也把所欠的钱全部还清了。

原文:

东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式