芮伯献马贾祸文言文及翻译
芮伯献马贾祸选自明·刘基《郁离子·千里马》。下面是由我整理的关于芮伯献马贾祸文言文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
芮伯献马贾祸文言文及翻译
原文 :
周厉王使芮(ruì)伯帅①师伐戎②,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲无厌④,而多信人之言。今以⑤师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓⑥于王,王必信之,是贾祸⑦也。”弗听,⑧卒献之。
荣夷公果使求焉,弗得,遂谮⑨诸王,曰:“伯也隐。”王怒⑩逐芮伯。
君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货⑩①而启之:芮伯之罪也。
译文 :
周厉王派芮伯率领军队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在在军队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。
荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。
君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。
注释 :
①帅:通“率”,统帅。
②戎:中国古代西部少数民族。
③捐:抛弃,舍弃。
④厌:满足。
⑤以:在……时候 。
⑥晓:嚷叫。
⑦贾(gǔ)祸:招引祸患。贾:招致。
⑧卒:最终,终于。
⑨谮:诬陷,中伤。
⑩逐:赶走,放逐。
⑩渎货:贪财货。渎:通“黩”,贪污。
思考与练习:
1.解释:①帅_________
②捐__________③厌__________
④卒_________⑤逐_________
2.理解:①“将以献于王”中省略了介词宾语________________________________;
②“荣夷公果使求焉”中省略了宾语_____________________________________________;
3.翻译:①子无以应之________________________________________________;
②是贾祸也_____________________________________________________________;
③遂谮诸王_____________________________________________________________;
④尔知王之渎货而启之,芮伯之罪也_____________________________________________________________
参考答案
芮伯献马贾祸
1、①同“率”②抛弃③满足④最终⑤赶走
2、①以[之]献于王;②使[人]求焉。
3、①你没什么用来应付他们;②这会招致灾难的;③就在周厉王前诬陷他;④你明知周厉王贪财却开了口,这是芮伯的过错。
拓展
芮伯献马贾祸文言文阅读及答案
阅读明朝刘基写的文言短文《芮伯献马贾祸》,完成题目。(14分)
周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓①于王,王必信之。是贾②祸也。”弗听,卒献之。荣夷公③果使求焉,弗得,遂谮④诸王,曰:“伯也隐。”王怒逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉。尔知王之渎⑥货而启之,芮伯之罪也。
【注释】①哓(xiāo):嚷叫。②贾:“买”的意思,在此引申作招致。贾祸,招致灾祸。③荣夷公:周厉王的宠臣。④谮:诬陷,中伤。指恶意诬陷伤害。⑥渎:渎通“黩”,贪污。
小题1:解释下列句中加粗词的意思。(4分)
①王欲无 厌 ()
② 是 贾祸也()
③ 卒 献之()
④遂谮 诸 王()
小题2:选出与例句中划线词语用法相同的一项()(2分)
例句:今以师归而献马焉
A.尔知王之渎货而启之
B.则弛然而卧
C.而乐亦无穷也
D.而戍死者固十六七
小题3:用“/”划分下面句子的两处停顿。(2分)
周厉王使芮伯帅师伐戎
小题4:用现代汉语翻译下面的文言句。(4分)
(1)尔知王之渎货而启之,芮伯之罪也。
(2)且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁有种乎!(《陈涉世家》)
小题5:故事的`结尾芮伯被逐,有人说他是咎由自取,你认为呢?请谈谈你的看法。(2分)
答案
小题1:①满足;②这,这样;③最终,终于;④各。
小题2:C
小题3:周厉王使芮伯帅师伐戎
小题4:(1)你既然知道大王贪得无厌,却又诱导他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。(2)况且大丈夫(好汉)不死就罢了,要死就要成就大的名声啊!王侯将相难道有天生的贵种吗!
小题5:我认为芮伯被逐是咎由自取。因为芮季已经告诉他周厉王是个贪得无厌、听信谗言、良莠不分的昏君,而芮伯却依然献马取宠、行贿送礼,诱导厉王之贪欲,可见他也是一个卑劣的小人。
译文
周厉王派芮伯率领军队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在军队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。
你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。
荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。君子谈到这件事都说芮伯也有过错:你既然知道大王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。