道德经第二十六章原文及译文
1个回答
展开全部
道德经第二十六章原文及译文如下:
原文:
重为轻根,静为躁君。是以君子终日行不离辎重,虽有荣观,燕处超然。奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失根,躁则失君。
译文:
厚重是轻率的根本,静定是躁动的主宰。因此君子终日行走,不离开载装行李的车辆,虽然有美食胜景吸引着他,却能安然处之。为什么大国的君主,还要轻率躁动以治天下呢?轻率就会失去根本;急躁就会丧失主导。
注释:
1、躁:动。君:主宰。
2、君子:一本作“圣人”。指理想之主。
3、辎重:军中载运器械、粮食的车辆。
4、荣观:贵族游玩的地方。指华丽的生活。
5、燕处:安居之地;安然处之。
6、万乘之主:乘指车子的数量。“万乘”指拥有兵车万辆的大国。
7、以身轻天下:治天下而轻视自己的生命。
8、轻则失根:轻浮纵欲,则失治身之根。
赏析:
《道德经》第二十六章,老子又举出两对矛盾的现象:轻与重、动与静,而且进一步认为,矛盾中一方是根本的。在重轻关系中,重是根本,轻是其次,只注重轻而忽略重,则会失去根本;在动与静的关系中,静是根本,动是其次,只重视动则会失去根本。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询