丹阳送韦参军古诗翻译

 我来答
哈哈橘子君
2022-11-27 · TA获得超过167个赞
知道小有建树答主
回答量:1049
采纳率:100%
帮助的人:15.6万
展开全部
  • 《丹阳送韦参军》翻译:在丹江外城边上送别行舟,今天一别我知道两地悲愁。天晚我仍站在江南望江北,乌鸦都已归巢只见水悠悠。

  • 《丹阳送韦参军》原文:丹阳郭里送行舟,一别心知两地秋。日晚江南望江北,寒鸦飞尽水悠悠。

  • 赏析:

    这首诗写的是作者给韦参军送行以及送走后的情景,表现了他们之间的真挚友谊,无限思念的深情。诗的前两句是写送行。

    首句“丹阳郭里”交待了送行地点在丹阳的外城边。“行舟”表明友人将从水路离去。此时,千种离情,万般愁绪,一齐涌上诗人心头。“一别心知两地秋”,“秋”字,表面上写时令,实际上却是表达人的情绪。萧瑟的秋景增添了离情别绪。作者还巧妙地运用拆字法,以“心”上有“秋”说明“愁”。所以“两地秋”是双关语。

    诗的后两句写送走之后对韦参军的深切思念。“日晚江南望江北”这一句转接自然,不露痕迹地把前句抽象的离愁具体形象地表现出来

    推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

    为你推荐:

    下载百度知道APP,抢鲜体验
    使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
    扫描二维码下载
    ×

    类别

    我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

    说明

    0/200

    提交
    取消

    辅 助

    模 式