我想现在备考CATTI三级笔译,明年考试,请各位提供一些方法和基本计划。
现在备考CATTI三级笔译明年考试,备考的方法和基本计划如下:
CATTI三级笔译报名时间一直是大家十分关心的问题,毕竟由人事部组织主办的CATTI(China Aptitude Test for Translators and Interpreters),也就是我们常说的翻译资格考试,可是十大黄金证书之一,可谓是翻译考试界的“爱马仕”。近期,人事部公布了2019年CATTI三级笔译考试时间:
按照目前公布的具体考试时间,预计2019年上半年的CATTI三级笔译报名时间将在3月底至4月初开始报名,想要在今年拿下这份证书的我们一定要不时关注各地的报名网站,千万不要错过CATTI三级笔译报名时间。
三级笔译的考试有两个科目,分别是《笔译综合能力》和《笔译实务》,都是采用纸笔作答方式进行考试的。三级《笔译综合能力》科目的考试时间为120分钟,而三级《笔译实务》科目的考试时间为180分钟。
计划在2019年赶上CATTI三级笔译报名时间的小伙伴们,现在已经是备考的关键阶段。安排自己的学习方法如下:
“工欲善其事,必先利其器”,对三级笔译题型不熟悉或者没有接触过英汉翻译的小伙伴们,还是需要多翻翻三级笔译考试的指定教材。三级笔译考试的指定教材有四本,分别是:
《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定教材——英语笔译3级实务》
《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定教材——英语笔译3级综合》
《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定辅导书——英语笔译3级实务》
《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定辅导书——英语笔译3级综合》
还有一本词汇手册,叫做《英语笔译常用词语应试手册》,二级和三级都可以通用,手册的尺寸比其他四本参考书要小一码,常备在身上,可以利用碎片时间不时熟悉下词语。
学习这些书籍的目的,主要是为了熟悉三级笔译考试的类型和题目范围,通过这几本书,我们可以对三级笔译考试有大概的了解,并且掌握比较有针对性的训练方法。
但是,光看书还是不行的,多多动笔翻译,多多实战练习才是学习翻译的最大备考秘籍。只有坚持每天练习,让翻译成为生活中的一部分,争取将翻译练到“走火入魔”。
这里有个小诀窍,就是多多翻译每日的新闻内容,比如说可以每天选择一段China Daily(中国日报)的新闻,先不看文字听一遍,看看自己是否能够理解其中的含义。之后,再根据文本内容自己尝试着翻译,每天积少成多。China Daily是一份非常权威的全国性英文日报,里面的新闻往往涉及到政治、经济、文化、社会等各个方面,练习翻译的时候,还可以参考中国日报出版的《最新汉英特色词汇词典》,不断积累专业的翻译技巧和词汇。
虽然三笔译报名时间和考试时间已经快到了,相信小伙伴们抓紧时间,通过以上的方法高效复习备考,一定可以取得心仪的证书。