片名很烂,让你曾经错过的好电影有哪些?
展开全部
印象最深刻的就是《夏洛特烦恼》。
记得当年在电影院看到这个名字的时候,因为这个片名有一股莫名的“山寨感”,所以果断选择了同期徐峥的《港囧》。
然而事实却狠狠的给你我一记耳光,《港囧》的制作水平远远不及徐峥其他几部“囧”字系列的电影。然而隔壁《夏洛特烦恼》形式越来越好,口碑和票房一路高歌猛进。
当初为什么会嫌弃《夏洛特烦恼》呢?
因为“夏洛特”这三个字。
那几年正好是本尼携手马丁·福瑞曼《神探夏洛克》大火的时候,“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇更是深入人心。
所以一样看到《夏洛特烦恼》的时候,加上这无厘头的封面,觉得八成是某些国产喜剧电影强行蹭热度。
结果很多朋友推荐我去看这部电影,我还是不放心,准备看一看这部电影的卡司,再决定要不要去电影院支持一下这部电影。
结果看了一下阵容:沈腾、马丽、尹正、艾伦......在看封面底下的几个大字—“开心麻花”。有了“开心麻花”兜底,电影就算烂也不会烂到哪里去,总算对这部电影稍微放心一点,也有了一点点期待。
结果看完电影,不得不赞叹一下电影的主创们,这部电影实在太赞了!不仅仅是因为电影制作水准优秀、票房成绩极佳,而是这部电影打败了《港囧》!
《夏洛特烦恼》打败了《港囧》能说明什么呢?这说明国产喜剧电影不再只有徐峥、宁浩,我们又看到了一批喜剧新锐,国产喜剧电影百花齐放!这可真是一个激动人心的消息。
不过话说回来,虽然《夏洛特烦恼》的确很优秀,可“夏洛”这个名字、“夏洛特烦恼”这个片名,还是有一股蹭热度之嫌......
烂片名,好作品,我现在都已经是见怪不怪了,因为在我的印象中,有一部非常经典的印度电影,完全用烂片名颠覆了我对好电影的认知。《三傻大闹宝莱坞》,我的天,这都是什么破名字啊?我就来说说几部,烂名字的好作品吧。
第一部,烂片名神作《三傻大闹宝莱坞》。
这部作品的片名,是我看过的所有经典电影中最烂最无语的。我曾在网上看过一篇关于这部电影的评价,有人说一部真正经典的影视作品,是不会因为任何客观因素而被埋没的。在我看完这部电影之后,我才真正理解这句话的含义,可也让我错过了好几年的时间,才有幸看到这部电影。我是真的佩服这部电影的勇气,也佩服中国翻译的水平,这部电影原名《3 idiots》,也就是《三个白痴》的意思,然而来到中国之后就变成了《三傻大闹宝莱坞》,这名字是一个比一个精彩。你哪怕把名字翻译成《三个傻子翻身把歌唱》也要比前俩名字有趣的多啊。很多人都是在听别人说了之后,才去看这部好电影的。真的不愧是一部讲述励志故事的电影,就连电影本身的经历都这么的励志,如果不是一部有口皆碑的好电影,哪儿这么多人知道它的存在啊。
第二部,片名有点傻白甜的《闪光少女》。
其实这部《闪光少女》并没有传说中的那么经典,但是相对于其他很多国产烂片而言,他在有限的制作成本之下,能拍出还不错的东西来,这就已经相当了不起了。由几个年纪不大的“90后”主演,却能拍出让70后、80后、90后都可以接受的故事,还是值得褒奖的。整部电影台词不尴尬不狗血,几个小演员还时常金句频出,他们演的不做作,故事也就不会太矫情,在讲述青春故事的国产电影中,算是一个比较奇葩的存在了。虽然也有人在吐槽这部作品,但是记住这部作品好的人更多。我也是听人说了这部有点神经兮兮的电影还不错,我才去看的,我一开始看确实有点懵,这都是在闹腾啥呢?可是当我看完整部电影之后,我不得不承认,这确实是一部很有诚意的作品。
第三部,名字没太看懂的《驴得水》。
我为什么会去看这部名字很烂的电影?因为他们说“讲个笑话,你可别哭”。我完全是因为片方在做宣传时用这个的噱头,我才提起兴趣去看的,可这也是过了几年之后的事情。这部电影没有什么“大牌演员”,也没有什么“豪华制作”,并且还是一部有点矫情的喜剧电影。但是他却真的做到了“讲个笑话,你会哭”的地步,说是喜剧电影,其实内涵深度不得了,我看完之后都在感叹,这部电影居然能过审,真的不容易啊。《驴得水》这部作品的剧本先是经过微电影的试水,然后又在话剧舞台上打磨了好几年,才转型做成电影的,所以在剧本方面是没什么好挑剔的,另外几个主演虽然没什么大名气,但是在演技方面那都是非常又爆发力的,并且都是在话剧舞台上磨练过的人,所以在演员演技方面也值得放心。有了好演员,有了好剧本,怎么会出不来好作品呢?只可惜,一个“驴得水”的名字,影响了大局。
我反正是没太看懂这些电影在取名字方面的操作,实在是太任性了,完全靠的就是口碑取胜呀,自信是个好东西。
我一直认为酒香不怕巷子深,可是有时候,酒香也怕巷子深,片名很烂,真的会让人错过好电影。
就拿《超能陆战队》来说,台湾翻译为:《大英雄天团》把大白翻译成杯面,就这译名我真是无语了,这还有看的欲望吗!
下面给大家介绍一下,那些我差点错过的好电影:
1、阿米尔汗三部曲。
《我的个神啊》《三傻大闹宝莱坞》《摔跤吧!爸爸》 ,说实话这三部电影一部比一部经典,但是不论中国译名还是印度原名,都让我很无语,基本没什么内涵不说,还很不知所云。
尤其是《我的个神啊》,国内的译名好歹还沾点边,印度就直接取名《P.K.》,就是男主角的名字,也有喝醉了的意思,真不知道是想表达什么,还不如直接取名为:“外星人来袭”或者“神在哪里”呢。
2、平平无奇系列三部曲。
3、我啥都不想说系列
《低俗小说》说实话国内翻译的很不错,但是我对这个名字真的是无感到了极点,超级不想看有没有。
4、集体掉线系列
听说 《闪光少女》 的宣传方集体出来道歉了,不过最让我不能理解的是,既然请来了陈奕迅,为什么就不能提一下、宣传一下,怎么着我家迅迅见不得人咋的!
5、既无语又很对系列
《看起来很好吃》 看了电影你会发现其实这个名字和电影一样萌萌哒,在说二次元的日本,要让他们起个正经点的名字那是不可能了。
《放牛班的春天》 看了之后你会发现名字翻译的也没有错,但是直译一下是不是更加高大尚一点呢。
一个好的电影名可以自带流量,而也有一些被不起眼的电影名耽误的好电影;
随着电影市场的发展,大家选择看电影之前已经不局限于只选择题材、明星和宣传片了,有时候在大家看到电影名字的时候就会对影片进行筛选,很多时候,非常的 “low” 的电影名字也会成为大家自动过滤掉的那一部分电影,但实际上,有很多电影虽然名字很烂,但内容真的值得一看;
《三傻大闹宝莱坞》;
这部电影上映于2009年,如果仅看名字的话,我相信大部分人都不会选择这样一部电影,因为电影名字真的很一般,尤其是 “宝莱坞” 三个字,有点模仿好莱坞的意思, “三傻” 更是给这部电影定义成了无厘头一类,但该影片一经上映直接打破了印度电影在内地的 历史 票房记录,更是在103万人的点评下评分高达9.2分,排在了电影排行的第12位,可见这部电影的优秀;
《十二怒汉》;
这部电影的 “年龄” 就比较大了,但作为1957年就上映的一部电影,能拿到9.4的高分,电影排行排名36名就很不容易了,但只看这个电影名字的话,又难免让人纳闷 “它是不是在模仿中国的十八罗汉” ,毕竟 “十八罗汉” 的 历史 远超这部电影,大家也已经铭刻于心,如果单看片名,这部《十二怒汉》很容易被大家忽略;
《这个男人来自地球》;
这部电影虽然没有前两部电影评分高,但在整个电影史上也是排名靠前的几位,电影排行虽然并不靠前,但在无尽的电影史上,排名也算得上得天独厚了,可是,这部电影的名字真的不敢恭维, “这个男人来自地球” 给人一种在说 “废话” 的感觉,尤其是在几乎所有的科幻片都以 “外星人” 为主题的时候,这样的一部科幻片总是给人一种特别 “low” 的感觉;
以上均为个人观点,如有不同意见欢迎评论补充!
不知道大家有没有听说过一部电影叫《西西里的美丽传说》。当初听到这部电影名字的时候,我还以为是什么 旅游 纪录片之类的,看着电影封面也没有想点开的冲动。所以当时我就错过了这部电影,一直到后来偶然的机会才重新看到这部电影。
整部电影是比较悲伤的,特别是女主角莫妮卡·贝鲁奇的出色表演让玛莲娜这个人物更惹人心疼。莫妮卡·贝鲁奇被称为意大利的国宝级女演员,她的外表迷人出众,身材条件在 娱乐 圈更是没几个人能相比,所以在《西西里的美丽传说》里面,莫妮卡·贝鲁奇的颜值也成为了一大看点。很难说很多人之所以会看这部电影,不是奔着莫妮卡·贝鲁奇去的。
《西西里的美丽传说》做得最妙的一点是在里面加入了一个小男孩的角色。电影的故事是以小男孩的视角展开的,实际上这个小男孩就相当于观众,通过他的视角去看玛莲娜不幸的人生经历,观众会有种更真实更震撼的感觉。相信看电影的时候,很多观众都恨不得自己变成那个小男孩,和女神有一次见面的接触和交流。
这部电影虽然是一部年代故事片,但是里面涉及到的深刻主题到现在都还适用。比如在没有任何了解的情况下,就因为对玛莲娜嫉妒,镇上有些人就开始传言玛莲娜是个不干不净的女人做着见不得人的职业。这种情况在现在都很常见,有些人就喜欢戴着有色眼镜看人,最难改变的人的成见。
众所周知,大名鼎鼎的昆丁·塔伦蒂诺执导的影片,片名都很“随意”。比如说《落水狗》、《我最好的朋友的生日》,再比如说《杀死比尔》、《低俗小说》……
这里不得不吐槽一句——这都什么跟什么啊,如果只看片名,完全提不起一点点观影兴趣啊!
在不了解昆丁“用心拍电影,用脚取名字”的粗糙风格之前,我差一点就因为片名,错过了几部好片!
《杀死比尔》系列。
仅看这张电影海报,很容易让人联想到以下几点:①对李小龙拙劣的模仿。②浓郁的漫画风格。③一股烂片气质扑面而来……
当年,正是因为被海报和片名误导,导致我和这部优秀的影片擦肩而过。
再后来,无意间在网上看到了这部电影中“东京决斗”的片段。一瞬间就被昆丁独特的风格所感染,深深地爱上了这部“美式武侠片”。
《低俗小说》。
和《杀死比尔》一样,这也是一部仅看片名完全无法提起观影兴趣的电影。
而且,这部影片给人的唯一感觉,就是 乱 ,非常 乱 !
颠倒错乱的故事线、荒诞离奇的故事、故事与故事间大跨度的跳跃,影片从头到尾为观众传达着一种强烈非真实感。
第一次看这部电影的时候,我直接凌乱了:这是什么玩意啊!昆丁到底想表达什么?
感觉导演就没想好好拍电影,加上开头和结尾,一共六个小故事,完全就拼凑不到一起。
后面再看的时候,就慢慢品出了一点味道:
①昆丁将暴力与 娱乐 完美的结合在了一起。
比如说约翰(文森特)与“局长(朱儿斯)”之间的碎碎念。两人从各色 美食 ,聊到足底按摩,更过分的是,“局长”在杀人之前还要瞎扯一段《圣经》中的经文……
“暴力”元素,在这部影片中,被导演有意的弱化和 娱乐 化,变得不再敏感,就如同吃饭、闲聊一样普通。
②“局长”的顿悟与救赎,荒诞不经却又理所当然。
“局长”在影片中明显带有某种偏执倾向。
总是喜欢将自己扮作上帝的使者,每次先要扯上一大段经文,才会心满意足的将受害者杀掉。美其名曰“行该行之事”。
经历了“子弹免疫事件”、“马文爆头事件”、“餐馆抢劫事件”之后,“局长”从常念的经文中意识到了自己思维的盲点,瞬间顿悟,看似荒诞不经,其实却经过了整部影片的铺垫。
总之,《低俗小说》这部电影,如果只是随便看看,那么,影片就如同片名一样,只是一部没有任何意义的读物(影片);如果你细致入微的用心去体会,就会发现很多非常有意思的东西。
结语
昆丁的影片,片名和海报都是硬伤,但是影片的质量完全没有问题。
作为一名业余的影视剧爱好者,乐哥认为,影片的内容,比片名重要的多。毕竟,口碑与质量,才是王道!
小伙伴们还遇到过哪些片名“不讲究”,但是质量非常棒的影片?欢迎分享哦!
讲道理,如果是光看港台译名,我可能会错过绝大多数的外国佳片。
比如无冕之王《The Shawshank Redemption》,大陆译名为《肖生克的救赎》,就是直译。而香港译名为《月黑风高》让人以为这是一部鬼片。台湾译名为《刺激1995》,让人一脸懵逼。
比如美国神剧《The Big Bang Theory 》,大陆译名为《生活大爆炸》,香港译名为《天才也性感》,勉强还行。台湾则厉害了,译名为《宅男行不行》,这让人难免有羞羞的感觉。
还有经典谍战片《The Bourne Identity》,大陆翻译为《谍影重重》,听起来就很有故事。香港翻译成《叛谍追击》,不说多好听,至少让人知道这是一部谍战电影。台湾则翻译成《神鬼认证》,简直让人哭笑不得。
但我最不能忍的,是他们把经典动画片《coco》,译成了《可可夜总会》!??果真是坟头蹦迪的意思吗?
人物传记片《The King's Speech》,大陆直译为《国王的演讲》。这次台湾还好,译成《王者之声:宣战时刻》。香港就让人吓尿了,居然译成《皇上无话儿》!!!!
诸如此类的还有《神隐少女》(千与千寻)、《一路玩到挂》(遗愿清单)、《欲望师奶》(绝望主妇)、《够姜四小强》(两杆大烟枪)、《惊世未了缘》(勇敢的心)等等奇葩译名。
武侠大师徐克的另类风格作品《刀》
徐克的作品太多了,《黄飞鸿系列》、《青蛇》、《新龙门客栈》等作品光是看名字就会令人想一探究竟,但冷不防的冒出这么一部《刀》,令人在诧异之余完全没有观看的欲望。事实上这部作品本身就与徐克一直以来的浪漫武侠风格截然不同,这部《刀》里完全没有以前徐克作品中的浪漫气息,反而是有一群坦胸露肌的恶汉们,从头到尾歇斯底里地破坏一切,尽情将男性荷尔蒙投射于银幕上
这部作品是在致敬张彻的《独臂刀》,有着紧张屏息的明快叙事,鲜明刺目的画面表现。这是一部彻头彻尾的歇斯底里作品,看得人热血澎湃,其经典程度足以比肩《新龙门客栈》,可惜徐克为这部旷世经典起了这么一个略显平庸的名字,到目前为止许多港片老影迷都对这部电影充耳不闻。
阿米尔汗的经典发大作《三傻大闹宝莱坞》
其实许多印度电影名字起的都很烂,而这部电影的译名更是烂到无语。当初看到这个名字脑海里瞬间浮现起印度宝莱坞电影尬舞的场景,于是对其弃之敝履。直到这部影片后来实在太过大热,才一睹真容,顿时拍案叫绝,对印度电影也刮目相看。这部电影原名《3 idiots》,是《三个白痴》的意思,本来的名字可以说与剧情基本贴合。或许是片方认为宝莱坞三个字会提升票房号召力,所以在翻译时无端端加入宝莱坞三个字,真是令人无语。如果不是这部电影的口碑是在太火爆,相信许多人都会错过它。
洪金宝提名影帝的温情作品《八两金》
《八两金》真的是一部电影的名字,而且洪金宝大哥凭借此片差点拿下第三个金像影帝,但可惜一提到八两金,众人心中都会浮现周星驰电影中那个面容狰狞的古怪男人,与影片传递的亲情与爱情带给人们的温情印象截然不同。
《八两金》这部影片描写纽约华人回大陆乡下探亲的故事,拍出了亲切风趣的乡土情怀、细腻的亲情和爱情。本片之所以叫八两金,主要是洪金宝饰演的猴子身上戴的金表、金链子和金戒指,加起来刚好八两。或许在当年这部电影的名字并没有问题,但如今看来这个名字却注定会阻挡人们第一时间观看。
灰猴
我第一时间想到的就是《灰猴》,是不是看到这个名字就觉得很烂?
是讲动物的吗?有什么含义?
我想看看主演人员你会觉得更烂,
如果不是偶然一次机会在电视上播放了出来,我想我也不会特意去看这样的电影。
但是!
当我刚开始看一会就被它吸引了。
可以好不夸张的说,论剧情、论演员演技,《灰猴》在近两年的国产电影里都能算得上名列前茅。
这个电影从头至尾可以说是故事紧凑,环环相扣,不看到最后永远保留着一种未知。
同时,电影在叙事手法方面打乱时间和空间,重叠交错时间线索的人物你方唱罢我登场,以螳螂捕蝉黄雀在后的关系彼此牵连、周旋。
另外,这部电影将真实人性与悬念犯罪的元素相互结合,就如同一个设计巧妙的拼图 游戏 一般,吸引人,让你不自觉的随着它的主线走下去,非常值得一看。
王牌贱谍格林姆斯比
当看到这部电影的名称时,我觉得不伦不类,同时不感兴趣。
首先,我对谍战电影不感兴趣,其次,我觉得“贱”字让它显得不伦不类。
但是,当看完这部电影之后让我彻底爱上 萨莎·拜伦·科恩 的电影,以至于后来我把他所有的电影都看了一遍。
如果用一个词概括这部电影的话,那么就是--爆笑。
全程高能无尿点,保证能够让你从头笑到尾。
我是得着,有话直说。
所谓,人不可貌相,影视剧看多了,总会遇到一些片名奇葩、作品优秀的好片子,如果光听说《刺激1995》的台译版片名,可能就会错过IMDB排名第一的《肖申克的救赎》。
印度著名影星阿米尔·汗,不仅以一己之力颠覆了国内观众对印度电影“歌舞片”的刻板印象,让很多人对宝莱坞电影刮目相看,更是凭借相对高质量的影片,成为中国电影市场的“宠儿”。他主演的《摔跤吧!爸爸》拿到了12.99亿累计票房,《神秘巨星》等影片也表现不俗。
不过,不知是故意为之,还是为了找噱头,阿米尔·汗主演的很多影片,中文译名堪称奇葩。
先说让很多通过网络认识阿米尔·汗的《三傻大闹宝莱坞》,怎么看都是个欢笑歌舞片的“配置”,实际上该片直指教育不公平带来的思想桎梏;2015年在国内上映的《我的个神啊》,还以为是饰演佟湘玉的闫妮投资的,其实是批判和讽刺了印度宗教 社会 。
相对来说,身兼演员、制片人、投资人等诸多头衔的徐峥,是国内屈指可数的“百亿票房先生”,不过,他在片子起名字上,似乎也很是“不走寻常路”。
他执导的《人再囧途之泰囧》、《港囧》累积票房均轻松破十亿,片名虽然听着很喜感,却看不出来到底是咋回事;以探讨生存尊严的现实题材电影《我不是药神》,最终拿到了惊人的30.99亿票房成绩,若不知故事梗概的观众,也可能会因为这个有些“脱线”的名字错过好电影。
至于在影视化上不走寻常路的开心麻花,有些片子的片名总有些“难以捉摸”,比如开心麻花的“当头炮”《夏洛特烦恼》,还真有人读成了《夏洛特 烦恼》的,至于那部《驴得水》,不知道片子成色的,还以为是什么农村题材小成本电影。
记得当年在电影院看到这个名字的时候,因为这个片名有一股莫名的“山寨感”,所以果断选择了同期徐峥的《港囧》。
然而事实却狠狠的给你我一记耳光,《港囧》的制作水平远远不及徐峥其他几部“囧”字系列的电影。然而隔壁《夏洛特烦恼》形式越来越好,口碑和票房一路高歌猛进。
当初为什么会嫌弃《夏洛特烦恼》呢?
因为“夏洛特”这三个字。
那几年正好是本尼携手马丁·福瑞曼《神探夏洛克》大火的时候,“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇更是深入人心。
所以一样看到《夏洛特烦恼》的时候,加上这无厘头的封面,觉得八成是某些国产喜剧电影强行蹭热度。
结果很多朋友推荐我去看这部电影,我还是不放心,准备看一看这部电影的卡司,再决定要不要去电影院支持一下这部电影。
结果看了一下阵容:沈腾、马丽、尹正、艾伦......在看封面底下的几个大字—“开心麻花”。有了“开心麻花”兜底,电影就算烂也不会烂到哪里去,总算对这部电影稍微放心一点,也有了一点点期待。
结果看完电影,不得不赞叹一下电影的主创们,这部电影实在太赞了!不仅仅是因为电影制作水准优秀、票房成绩极佳,而是这部电影打败了《港囧》!
《夏洛特烦恼》打败了《港囧》能说明什么呢?这说明国产喜剧电影不再只有徐峥、宁浩,我们又看到了一批喜剧新锐,国产喜剧电影百花齐放!这可真是一个激动人心的消息。
不过话说回来,虽然《夏洛特烦恼》的确很优秀,可“夏洛”这个名字、“夏洛特烦恼”这个片名,还是有一股蹭热度之嫌......
烂片名,好作品,我现在都已经是见怪不怪了,因为在我的印象中,有一部非常经典的印度电影,完全用烂片名颠覆了我对好电影的认知。《三傻大闹宝莱坞》,我的天,这都是什么破名字啊?我就来说说几部,烂名字的好作品吧。
第一部,烂片名神作《三傻大闹宝莱坞》。
这部作品的片名,是我看过的所有经典电影中最烂最无语的。我曾在网上看过一篇关于这部电影的评价,有人说一部真正经典的影视作品,是不会因为任何客观因素而被埋没的。在我看完这部电影之后,我才真正理解这句话的含义,可也让我错过了好几年的时间,才有幸看到这部电影。我是真的佩服这部电影的勇气,也佩服中国翻译的水平,这部电影原名《3 idiots》,也就是《三个白痴》的意思,然而来到中国之后就变成了《三傻大闹宝莱坞》,这名字是一个比一个精彩。你哪怕把名字翻译成《三个傻子翻身把歌唱》也要比前俩名字有趣的多啊。很多人都是在听别人说了之后,才去看这部好电影的。真的不愧是一部讲述励志故事的电影,就连电影本身的经历都这么的励志,如果不是一部有口皆碑的好电影,哪儿这么多人知道它的存在啊。
第二部,片名有点傻白甜的《闪光少女》。
其实这部《闪光少女》并没有传说中的那么经典,但是相对于其他很多国产烂片而言,他在有限的制作成本之下,能拍出还不错的东西来,这就已经相当了不起了。由几个年纪不大的“90后”主演,却能拍出让70后、80后、90后都可以接受的故事,还是值得褒奖的。整部电影台词不尴尬不狗血,几个小演员还时常金句频出,他们演的不做作,故事也就不会太矫情,在讲述青春故事的国产电影中,算是一个比较奇葩的存在了。虽然也有人在吐槽这部作品,但是记住这部作品好的人更多。我也是听人说了这部有点神经兮兮的电影还不错,我才去看的,我一开始看确实有点懵,这都是在闹腾啥呢?可是当我看完整部电影之后,我不得不承认,这确实是一部很有诚意的作品。
第三部,名字没太看懂的《驴得水》。
我为什么会去看这部名字很烂的电影?因为他们说“讲个笑话,你可别哭”。我完全是因为片方在做宣传时用这个的噱头,我才提起兴趣去看的,可这也是过了几年之后的事情。这部电影没有什么“大牌演员”,也没有什么“豪华制作”,并且还是一部有点矫情的喜剧电影。但是他却真的做到了“讲个笑话,你会哭”的地步,说是喜剧电影,其实内涵深度不得了,我看完之后都在感叹,这部电影居然能过审,真的不容易啊。《驴得水》这部作品的剧本先是经过微电影的试水,然后又在话剧舞台上打磨了好几年,才转型做成电影的,所以在剧本方面是没什么好挑剔的,另外几个主演虽然没什么大名气,但是在演技方面那都是非常又爆发力的,并且都是在话剧舞台上磨练过的人,所以在演员演技方面也值得放心。有了好演员,有了好剧本,怎么会出不来好作品呢?只可惜,一个“驴得水”的名字,影响了大局。
我反正是没太看懂这些电影在取名字方面的操作,实在是太任性了,完全靠的就是口碑取胜呀,自信是个好东西。
我一直认为酒香不怕巷子深,可是有时候,酒香也怕巷子深,片名很烂,真的会让人错过好电影。
就拿《超能陆战队》来说,台湾翻译为:《大英雄天团》把大白翻译成杯面,就这译名我真是无语了,这还有看的欲望吗!
下面给大家介绍一下,那些我差点错过的好电影:
1、阿米尔汗三部曲。
《我的个神啊》《三傻大闹宝莱坞》《摔跤吧!爸爸》 ,说实话这三部电影一部比一部经典,但是不论中国译名还是印度原名,都让我很无语,基本没什么内涵不说,还很不知所云。
尤其是《我的个神啊》,国内的译名好歹还沾点边,印度就直接取名《P.K.》,就是男主角的名字,也有喝醉了的意思,真不知道是想表达什么,还不如直接取名为:“外星人来袭”或者“神在哪里”呢。
2、平平无奇系列三部曲。
3、我啥都不想说系列
《低俗小说》说实话国内翻译的很不错,但是我对这个名字真的是无感到了极点,超级不想看有没有。
4、集体掉线系列
听说 《闪光少女》 的宣传方集体出来道歉了,不过最让我不能理解的是,既然请来了陈奕迅,为什么就不能提一下、宣传一下,怎么着我家迅迅见不得人咋的!
5、既无语又很对系列
《看起来很好吃》 看了电影你会发现其实这个名字和电影一样萌萌哒,在说二次元的日本,要让他们起个正经点的名字那是不可能了。
《放牛班的春天》 看了之后你会发现名字翻译的也没有错,但是直译一下是不是更加高大尚一点呢。
一个好的电影名可以自带流量,而也有一些被不起眼的电影名耽误的好电影;
随着电影市场的发展,大家选择看电影之前已经不局限于只选择题材、明星和宣传片了,有时候在大家看到电影名字的时候就会对影片进行筛选,很多时候,非常的 “low” 的电影名字也会成为大家自动过滤掉的那一部分电影,但实际上,有很多电影虽然名字很烂,但内容真的值得一看;
《三傻大闹宝莱坞》;
这部电影上映于2009年,如果仅看名字的话,我相信大部分人都不会选择这样一部电影,因为电影名字真的很一般,尤其是 “宝莱坞” 三个字,有点模仿好莱坞的意思, “三傻” 更是给这部电影定义成了无厘头一类,但该影片一经上映直接打破了印度电影在内地的 历史 票房记录,更是在103万人的点评下评分高达9.2分,排在了电影排行的第12位,可见这部电影的优秀;
《十二怒汉》;
这部电影的 “年龄” 就比较大了,但作为1957年就上映的一部电影,能拿到9.4的高分,电影排行排名36名就很不容易了,但只看这个电影名字的话,又难免让人纳闷 “它是不是在模仿中国的十八罗汉” ,毕竟 “十八罗汉” 的 历史 远超这部电影,大家也已经铭刻于心,如果单看片名,这部《十二怒汉》很容易被大家忽略;
《这个男人来自地球》;
这部电影虽然没有前两部电影评分高,但在整个电影史上也是排名靠前的几位,电影排行虽然并不靠前,但在无尽的电影史上,排名也算得上得天独厚了,可是,这部电影的名字真的不敢恭维, “这个男人来自地球” 给人一种在说 “废话” 的感觉,尤其是在几乎所有的科幻片都以 “外星人” 为主题的时候,这样的一部科幻片总是给人一种特别 “low” 的感觉;
以上均为个人观点,如有不同意见欢迎评论补充!
不知道大家有没有听说过一部电影叫《西西里的美丽传说》。当初听到这部电影名字的时候,我还以为是什么 旅游 纪录片之类的,看着电影封面也没有想点开的冲动。所以当时我就错过了这部电影,一直到后来偶然的机会才重新看到这部电影。
整部电影是比较悲伤的,特别是女主角莫妮卡·贝鲁奇的出色表演让玛莲娜这个人物更惹人心疼。莫妮卡·贝鲁奇被称为意大利的国宝级女演员,她的外表迷人出众,身材条件在 娱乐 圈更是没几个人能相比,所以在《西西里的美丽传说》里面,莫妮卡·贝鲁奇的颜值也成为了一大看点。很难说很多人之所以会看这部电影,不是奔着莫妮卡·贝鲁奇去的。
《西西里的美丽传说》做得最妙的一点是在里面加入了一个小男孩的角色。电影的故事是以小男孩的视角展开的,实际上这个小男孩就相当于观众,通过他的视角去看玛莲娜不幸的人生经历,观众会有种更真实更震撼的感觉。相信看电影的时候,很多观众都恨不得自己变成那个小男孩,和女神有一次见面的接触和交流。
这部电影虽然是一部年代故事片,但是里面涉及到的深刻主题到现在都还适用。比如在没有任何了解的情况下,就因为对玛莲娜嫉妒,镇上有些人就开始传言玛莲娜是个不干不净的女人做着见不得人的职业。这种情况在现在都很常见,有些人就喜欢戴着有色眼镜看人,最难改变的人的成见。
众所周知,大名鼎鼎的昆丁·塔伦蒂诺执导的影片,片名都很“随意”。比如说《落水狗》、《我最好的朋友的生日》,再比如说《杀死比尔》、《低俗小说》……
这里不得不吐槽一句——这都什么跟什么啊,如果只看片名,完全提不起一点点观影兴趣啊!
在不了解昆丁“用心拍电影,用脚取名字”的粗糙风格之前,我差一点就因为片名,错过了几部好片!
《杀死比尔》系列。
仅看这张电影海报,很容易让人联想到以下几点:①对李小龙拙劣的模仿。②浓郁的漫画风格。③一股烂片气质扑面而来……
当年,正是因为被海报和片名误导,导致我和这部优秀的影片擦肩而过。
再后来,无意间在网上看到了这部电影中“东京决斗”的片段。一瞬间就被昆丁独特的风格所感染,深深地爱上了这部“美式武侠片”。
《低俗小说》。
和《杀死比尔》一样,这也是一部仅看片名完全无法提起观影兴趣的电影。
而且,这部影片给人的唯一感觉,就是 乱 ,非常 乱 !
颠倒错乱的故事线、荒诞离奇的故事、故事与故事间大跨度的跳跃,影片从头到尾为观众传达着一种强烈非真实感。
第一次看这部电影的时候,我直接凌乱了:这是什么玩意啊!昆丁到底想表达什么?
感觉导演就没想好好拍电影,加上开头和结尾,一共六个小故事,完全就拼凑不到一起。
后面再看的时候,就慢慢品出了一点味道:
①昆丁将暴力与 娱乐 完美的结合在了一起。
比如说约翰(文森特)与“局长(朱儿斯)”之间的碎碎念。两人从各色 美食 ,聊到足底按摩,更过分的是,“局长”在杀人之前还要瞎扯一段《圣经》中的经文……
“暴力”元素,在这部影片中,被导演有意的弱化和 娱乐 化,变得不再敏感,就如同吃饭、闲聊一样普通。
②“局长”的顿悟与救赎,荒诞不经却又理所当然。
“局长”在影片中明显带有某种偏执倾向。
总是喜欢将自己扮作上帝的使者,每次先要扯上一大段经文,才会心满意足的将受害者杀掉。美其名曰“行该行之事”。
经历了“子弹免疫事件”、“马文爆头事件”、“餐馆抢劫事件”之后,“局长”从常念的经文中意识到了自己思维的盲点,瞬间顿悟,看似荒诞不经,其实却经过了整部影片的铺垫。
总之,《低俗小说》这部电影,如果只是随便看看,那么,影片就如同片名一样,只是一部没有任何意义的读物(影片);如果你细致入微的用心去体会,就会发现很多非常有意思的东西。
结语
昆丁的影片,片名和海报都是硬伤,但是影片的质量完全没有问题。
作为一名业余的影视剧爱好者,乐哥认为,影片的内容,比片名重要的多。毕竟,口碑与质量,才是王道!
小伙伴们还遇到过哪些片名“不讲究”,但是质量非常棒的影片?欢迎分享哦!
讲道理,如果是光看港台译名,我可能会错过绝大多数的外国佳片。
比如无冕之王《The Shawshank Redemption》,大陆译名为《肖生克的救赎》,就是直译。而香港译名为《月黑风高》让人以为这是一部鬼片。台湾译名为《刺激1995》,让人一脸懵逼。
比如美国神剧《The Big Bang Theory 》,大陆译名为《生活大爆炸》,香港译名为《天才也性感》,勉强还行。台湾则厉害了,译名为《宅男行不行》,这让人难免有羞羞的感觉。
还有经典谍战片《The Bourne Identity》,大陆翻译为《谍影重重》,听起来就很有故事。香港翻译成《叛谍追击》,不说多好听,至少让人知道这是一部谍战电影。台湾则翻译成《神鬼认证》,简直让人哭笑不得。
但我最不能忍的,是他们把经典动画片《coco》,译成了《可可夜总会》!??果真是坟头蹦迪的意思吗?
人物传记片《The King's Speech》,大陆直译为《国王的演讲》。这次台湾还好,译成《王者之声:宣战时刻》。香港就让人吓尿了,居然译成《皇上无话儿》!!!!
诸如此类的还有《神隐少女》(千与千寻)、《一路玩到挂》(遗愿清单)、《欲望师奶》(绝望主妇)、《够姜四小强》(两杆大烟枪)、《惊世未了缘》(勇敢的心)等等奇葩译名。
武侠大师徐克的另类风格作品《刀》
徐克的作品太多了,《黄飞鸿系列》、《青蛇》、《新龙门客栈》等作品光是看名字就会令人想一探究竟,但冷不防的冒出这么一部《刀》,令人在诧异之余完全没有观看的欲望。事实上这部作品本身就与徐克一直以来的浪漫武侠风格截然不同,这部《刀》里完全没有以前徐克作品中的浪漫气息,反而是有一群坦胸露肌的恶汉们,从头到尾歇斯底里地破坏一切,尽情将男性荷尔蒙投射于银幕上
这部作品是在致敬张彻的《独臂刀》,有着紧张屏息的明快叙事,鲜明刺目的画面表现。这是一部彻头彻尾的歇斯底里作品,看得人热血澎湃,其经典程度足以比肩《新龙门客栈》,可惜徐克为这部旷世经典起了这么一个略显平庸的名字,到目前为止许多港片老影迷都对这部电影充耳不闻。
阿米尔汗的经典发大作《三傻大闹宝莱坞》
其实许多印度电影名字起的都很烂,而这部电影的译名更是烂到无语。当初看到这个名字脑海里瞬间浮现起印度宝莱坞电影尬舞的场景,于是对其弃之敝履。直到这部影片后来实在太过大热,才一睹真容,顿时拍案叫绝,对印度电影也刮目相看。这部电影原名《3 idiots》,是《三个白痴》的意思,本来的名字可以说与剧情基本贴合。或许是片方认为宝莱坞三个字会提升票房号召力,所以在翻译时无端端加入宝莱坞三个字,真是令人无语。如果不是这部电影的口碑是在太火爆,相信许多人都会错过它。
洪金宝提名影帝的温情作品《八两金》
《八两金》真的是一部电影的名字,而且洪金宝大哥凭借此片差点拿下第三个金像影帝,但可惜一提到八两金,众人心中都会浮现周星驰电影中那个面容狰狞的古怪男人,与影片传递的亲情与爱情带给人们的温情印象截然不同。
《八两金》这部影片描写纽约华人回大陆乡下探亲的故事,拍出了亲切风趣的乡土情怀、细腻的亲情和爱情。本片之所以叫八两金,主要是洪金宝饰演的猴子身上戴的金表、金链子和金戒指,加起来刚好八两。或许在当年这部电影的名字并没有问题,但如今看来这个名字却注定会阻挡人们第一时间观看。
灰猴
我第一时间想到的就是《灰猴》,是不是看到这个名字就觉得很烂?
是讲动物的吗?有什么含义?
我想看看主演人员你会觉得更烂,
如果不是偶然一次机会在电视上播放了出来,我想我也不会特意去看这样的电影。
但是!
当我刚开始看一会就被它吸引了。
可以好不夸张的说,论剧情、论演员演技,《灰猴》在近两年的国产电影里都能算得上名列前茅。
这个电影从头至尾可以说是故事紧凑,环环相扣,不看到最后永远保留着一种未知。
同时,电影在叙事手法方面打乱时间和空间,重叠交错时间线索的人物你方唱罢我登场,以螳螂捕蝉黄雀在后的关系彼此牵连、周旋。
另外,这部电影将真实人性与悬念犯罪的元素相互结合,就如同一个设计巧妙的拼图 游戏 一般,吸引人,让你不自觉的随着它的主线走下去,非常值得一看。
王牌贱谍格林姆斯比
当看到这部电影的名称时,我觉得不伦不类,同时不感兴趣。
首先,我对谍战电影不感兴趣,其次,我觉得“贱”字让它显得不伦不类。
但是,当看完这部电影之后让我彻底爱上 萨莎·拜伦·科恩 的电影,以至于后来我把他所有的电影都看了一遍。
如果用一个词概括这部电影的话,那么就是--爆笑。
全程高能无尿点,保证能够让你从头笑到尾。
我是得着,有话直说。
所谓,人不可貌相,影视剧看多了,总会遇到一些片名奇葩、作品优秀的好片子,如果光听说《刺激1995》的台译版片名,可能就会错过IMDB排名第一的《肖申克的救赎》。
印度著名影星阿米尔·汗,不仅以一己之力颠覆了国内观众对印度电影“歌舞片”的刻板印象,让很多人对宝莱坞电影刮目相看,更是凭借相对高质量的影片,成为中国电影市场的“宠儿”。他主演的《摔跤吧!爸爸》拿到了12.99亿累计票房,《神秘巨星》等影片也表现不俗。
不过,不知是故意为之,还是为了找噱头,阿米尔·汗主演的很多影片,中文译名堪称奇葩。
先说让很多通过网络认识阿米尔·汗的《三傻大闹宝莱坞》,怎么看都是个欢笑歌舞片的“配置”,实际上该片直指教育不公平带来的思想桎梏;2015年在国内上映的《我的个神啊》,还以为是饰演佟湘玉的闫妮投资的,其实是批判和讽刺了印度宗教 社会 。
相对来说,身兼演员、制片人、投资人等诸多头衔的徐峥,是国内屈指可数的“百亿票房先生”,不过,他在片子起名字上,似乎也很是“不走寻常路”。
他执导的《人再囧途之泰囧》、《港囧》累积票房均轻松破十亿,片名虽然听着很喜感,却看不出来到底是咋回事;以探讨生存尊严的现实题材电影《我不是药神》,最终拿到了惊人的30.99亿票房成绩,若不知故事梗概的观众,也可能会因为这个有些“脱线”的名字错过好电影。
至于在影视化上不走寻常路的开心麻花,有些片子的片名总有些“难以捉摸”,比如开心麻花的“当头炮”《夏洛特烦恼》,还真有人读成了《夏洛特 烦恼》的,至于那部《驴得水》,不知道片子成色的,还以为是什么农村题材小成本电影。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
阿哩乐
2024-04-19 广告
2024-04-19 广告
阿哩乐(全称:广州阿哩乐科技有限公司),是一家以文化科技、结合虚拟现实人工智能 AR / VR 软件开发、内容制作、硬件制造投资合作、运营服务等综合高新技术企业。业务范围:3D裸眼穿越轨道影院、5 D 影院、科普产品、景区主题剧本游,3D ...
点击进入详情页
本回答由阿哩乐提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询