关于爱情的外国现代诗阅读
外国现代诗一:《致爱人》
威廉莎士比亚(英)
在那风化了的时间的纪年,
我看到对绝代佳人的描述,
古老的韵律因美丽而变得绝妙,
赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;
在这倾国倾城的描绘中,
那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,
这古老笔下的描画都让我感觉,
这一切的美貌,如今皆为你所有。
于是,他们所有的赞颂不过预言
我们的时间,一切都将你预示;
而他们所见无非用那推测的眼,
竭尽才华也无法将你尽致赞颂,
而有幸得见今日时光的我们,
只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。
外国现代诗二:《请允许我成为你的夏天》
艾米莉狄更生(美)
请允许我成为你的夏天,
当夏天的光阴已然流逝!
请允许我成为你的音乐,
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
四处播撒我的鲜花!
请把我采撷吧——银莲花——
你的鲜花——将为你盛开,直至永远!
外国现代诗三:《我该怎样来喜欢你》
伊丽莎白巴雷特巴朗宁(英)
我该怎样来喜欢你?
让我计数这些方式。
我喜欢你直到我的灵魂所能触及的
深度、广度和高度,
在我视线之外,
摸索着,
存在的极致和优雅的理想。
我喜欢你,
如同日常所需一样必不可少,
如同太阳与蜡烛。
我自由地喜欢你,
如同人们奔赴正义。
我纯洁地喜欢你,
如同人们放弃表扬。
我喜欢你,
用那将我陷入往昔痛苦的激情,
我喜欢你,
用我童年的忠诚。
我喜欢你,
我原以为那种虔诚,
早已随圣徒的消失而逝去。
我喜欢你,用我的呼吸,我的微笑,
我的眼泪,我的整个生命来喜欢你!
而且,我会更深地喜欢你,
在我死后,只要上帝允许。
广告 您可能关注的内容 |